UJIAN TENGAH SEMESTER BAHASA JEPANG
SOAL,JAWABAN DAN LINK VIDIO BAHASA JEPANG
SOAL BAHASA JEPANG
1. 1. Buatlah penjelasan monolog dalam Bahasa Jepang tentang perhitungan hari kelahiran seorang Ibu Hamil dan kapan mulai masuk rumah sakit dan rencana keluar dari rumah sakit.
2. 2. Buatlah percakapan dalam Bahasa Jepang rancangan jadual kerja seorang perawat dalam bekerja selama satu minggu dan jadual liburnya rutin setiap minggu.
3. 3. Buatlah suatu dialog dalam Bahasa Jepang tentang Manajemen Waktu Dalam Keperawatan
4. 4. Buatlah masing-masing tiga contoh percakapan dalam Bahasa Jepang yang relevan dengan bidang keperawatan menggunakan tiga golongan kata kerja (Godan doshi, Ichidan Doshi dan fukisoku - doushi)
Jawaban
1. Ibu Tina berusia 30 tahun datang ke rumah sakit bayangkara hari selasa pada pukul 13 : 30 hari ini, untuk memeriksa HPHT ( hari pertama haid terakhir ), nah hari pertama haid terakhir pada tanggal 5 bulan september tahun 2021 kemungkinan HPL ( hari perkiraan lahirnya ) pada tanggal 13 bulan juni tahun 2022, keluar dari rumah sakit bayangkaara jam 09 : 00, hari rabu siang.
KANJI
30歳のティナさんは火曜日の13時30分にシャドウカラ病院に来て、HPHT(最後の月経の初日)をチェックしました。2021年9月5日の最後の月経の初日かもしれません。 2022年6月13日、水曜日の午後14:00にバヤンカーラ病院から退院。
BAHASA JEPAG
30-Sai no tina-san wa kayōbi no 13-ji 30-bu ni shadoukara byōin ni kite, HPHT (saigo no gekkei no shonichi) o chekku shimashita. 2021-Nen 9 tsuki 5-nichi no saigo no gekkei no shonichi kamo shiremasen. 2022-Nen 6 tsuki 13-nichi, suiyōbi no gogo 14: 00 Ni bayankāra byōin kara taiin.
2. PERCAKAPAN
Di rumah sakit raden mataher terdapat 2 orang perawat, perawat tina dan perawat susi yang menjaga di shift pagi, siang, dan malam selama 1 minggu dan 2 orang perawat tersebut mempunyai shift yang berbeda dan memiliki jadwal libur rutian yang berbeda pula, dan mengobrol bersama.
Perawat tina : perawat susi ?
Perawat susi : iya perawat tina
Perawat tina : kamu shiftnya hari apa aja dan jadwatnya di pukul berapa?
Perawat susi : saya shiftnya hari senin sampai sabtu, pagi pada pukul 08 : 30 dan hari minggu jadwal libur rutin kalau kamu di hari apa aja tin
Perawat tina : kalau saya shiftnya di hari selasa sampai hari minggu dan beda shiftnya kalau hari selasa sampai kamis itu di siang hari dari pikul 11 : 40 dan hari jumat smpai minggu pada malam hari pada pukul 19 : 30 jadwal rutin libur saya pada hari senin sus
Perawat susi : jadwal kamu terlalu padat ya tin, emangnya kamu berjaga di rungan nomor berapa tin
Perawat tina : di rungan angrek nomor 5 yang pasien diabetes melitus kalau kamu berjaga di rungan nomor berapa sus
Perawat susi : saya berjaga di rungan melati nomor 7 yang pasien muntaber tin, baik lah tin saya izin pamit dulu ya untuk lanjut berjaga lagi
Perawat tina : iya sus, saya juga ingin pulang untuk beristirahat, saya pamit ya sus, sampai bertemu kembali sus,
Perawat susi : iya tin hati – hati di jalan ya tin
Perawat tina : iya sus.
KANJI
ラデンマタハー病院には、朝、午後、夜のシフトを1週間担当する看護師、ティナ看護師とスージー看護師の2人がおり、2人の看護師はシフトが異なり、休日のスケジュールも異なり、一緒にチャットします。
ナースティナ:ナーススージー?
ナーススージー:はいナースティナ
ナースティナ:あなたはシフトの何日で、何時にスケジュールされますか?
ナース・スーシ:私は月曜日から土曜日の午前8時30分にシフトします。日曜日は日曜日が定休日です。
ナースティナ:私のシフトが火曜日から日曜日で、シフトが火曜日から木曜日と異なる場合、午後11時40分、金曜日から日曜日の夜19時30分に私の通常のスケジュールは月曜日にオフになります。
ナース・スーシ:あなたのスケジュールは忙しすぎます、ブリキ、あなたは部屋で何番を守っていますか、ブリキ
ティナ看護師:5号室では、糖尿病の患者である蘭が、部屋番号にとどまっているとしたら、何番ですか?
ナース・スーシ:私は患者が嘔吐しているジャスミンの部屋番号7で警戒しています、大丈夫です、最初にあなたを行かせて再び警備を続けましょう
ナース・ティナ:はい、私も家に帰って休憩したいです、さようなら、サス、また会うまでサス、
ナーススーシ:はいスズ-道路に注意してくださいはいスズ
ナースティナ:はい。
看護婦
BAHASA JEPANG
Radenmatahā byōin ni wa, asa, gogo, yoru no shifuto o 1-shūkan tantō suru kankoshi, tina kankoshi to sūjī kankoshi no 2-ri ga ori, 2-ri no kankoshi wa shifuto ga kotonari, kyūjitsu no sukejūru mo kotonari, issho ni chatto shimasu.
Kangofu tina : Kangofu sūsiī ?
Kangofu sūsiī : Hai Kangofu tina
Kangofu tina : Anata wa shifuto no nan'nichi de, nanji ni sukejūru sa remasu ka?
Kangofu sūsi : Watashi wa getsuyōbi kara doyōbi no gozen 8-ji 30-bu ni shifuto shimasu. Nichiyōbi wa nichiyōbi ga teikyūbidesu.
Kangofu tina : Watashi no shifuto ga kayōbi kara nichiyōbi de, shifuto ga kayōbi kara mokuyōbi to kotonaru baai, gogo 11-ji 40-bu, kin'yōbi kara nichiyōbi no yoru 19-ji 30-bu ni watashi no tsūjō no sukejūru wa getsuyōbi ni ofu ni narimasu.
Kangofu sūsi : Anata no sukejūru wa isogashi sugimasu, buriki, anata wa heya de nantsugai o mamotte imasu ka, buriki tina
Kangofu tina : 5-Gōshitsude wa, tōnyō-byō no kanjadearu ran ga, heya bangō ni todomatte iru to shitara, nantsugaidesu ka?
Kangofu sūsi : Watashi wa kanja ga ōto shite iru jasumin no heya bangō 7 de keikai shite imasu, daijōbudesu, saisho ni anata o ika sete futatabi keibi o tsudzukemashou
Kangofu tina : Hai, watashi mo ie ni kaette kyūkei shitaidesu, sayōnara, sasu, mata au made sasu,
Kangofu susi : Hai suzu - dōro ni chūi shite kudasai hai suzu
Kangofu tina : Hai.
3. PERCAKAPAN
Apoteker : Selamat siang, ada yang bisa saya bantu ?
Pasien : Siang saya punya janji pertemuan dengan dokter wira namu saya ingin menggantinya karna ada urusan mendadak.
Apoteker : Hari apa janji pertemuan anda dengan dokter wira
Pasien : Hari kamis
Apoteker : Jam berapa di jadwalkannya
Pasien : kalau tidak salah untuk pukul 14 : 00 siang
Apoteker : Baik saya sudah menemukan janjinya atas nama rina, bener ?
Pasien : Iya bener
Apoteker : Anda ingin menggantinya dengan hari apa dan pukul berapa ?
Pasien : Apa dia kosong hari senin pukul 15 : 00 sore?
apoteker : namun dia kosong hari ini yang sama pada pukul 16 : 00 sore. Apakah anda ingin saya buatkan janji ?
pasien : Baik itu akan bagus, terimakasi
apoteker : sama – sama.
KANJI
薬剤師:こんにちは、何かお手伝いできることはありますか?
患者:今日の午後、ウィラ医師との約束がありますが、緊急の仕事があるので変更したいと思います。
薬剤師:ドクターウィラとの約束は何日ですか
患者:木曜日
薬剤師:何時に予定されていますか
患者:私が午後14:00と間違えていなければ
薬剤師:わかりました、リナの名前で約束を見つけましたよね?
患者:そうです
薬剤師:何時に変更しますか?
患者:彼は月曜日の午後15:00に空になりますか?
薬剤師:しかし、彼は今日同じ午後16:00に空になります。 予約をお願いしますか?
患者:わかりました、それは良いでしょう、ありがとう
薬剤師:どういたしまして。
BAHASA JEPANG
Yakuzaishi: Kon'nichiwa, nanika otetsudai dekiru koto wa arimasu ka?
Kanja: Kyō no gogo, u~ira ishi to no yakusoku ga arimasuga, kinkyū no shigoto ga aru node henkō shitai to omoimasu.
Yakuzaishi: Dokutāu~ira to no yakusoku wa nan'nichidesu ka
kanja: Mokuyōbi yakuzaishi: Nanji ni yotei sa rete imasu ka
kanja: Watashi ga gogo 14: 00 To machigaete inakereba
yakuzaishi: Wakarimashita, Rina no namae de yakusoku o mitsukemashita yo ne? Kanja: Sōdesu
yakuzaishi: Nanji ni henkō shimasu ka?
Kanja: Kare wa getsuyōbi no gogo 15 : 00 Ni sora ni narimasu ka?
Yakuzaishi: Shikashi, kare wa kyō onaji gogo 16 : 00 Ni sora ni narimasu. Yoyaku o onegaishimasu ka?
Kanja: Wakarimashita, sore wa yoideshou, arigatō yakuzaishi: Dōitashimashite.
4. PERCAKAPAN ( Go dan doshi, ichidan, Doshi dan fukisoku – doushi )
A. ( GO dan DOSHI )
tina : kamu menjual obat
perawat tini : saya menjual obat parasitamol
toni : saya suka bangun tidur siang hari
perawat riko : bangun tidur di siang hari tidak baik untuk kesehatan
perawat nani : saya ingin bicara dengan dokter rani
dokter : iya ada apa sus
KANJA
ティナ:あなたは薬を売る
ナースティニ:パラシタモールを販売しています
トニ:私は日中に目を覚ますのが好きです
ナースリコ:日中の目覚めは健康に良くない
ナースナニ:ドクターラニと話したい
医者:はい、何が問題なのですか
BAHASA JEPANG
Tina : Anata wa kusuri o uru
Nāsutini : Parashitamōru o hanbai shite imasu
Toni : Watashi wa nitchū ni mewosamasu no ga sukidesu
Nāsuriko : Nitchū no mezame wa kenkō ni yokunai
Nāsunani : Dokutārani to hanashitai
Isha : Hai, nani ga mondaina nodesu ka
B. ( ICHIDAN )
dokter : apa yang anda lakukan di sini
perawat : saya sedang lihat resep obat lambung
ibu : kenapa kamu bangun kesiangan
perawat fani : semalam saya berjaga pada shift dirumah sakit
perawaat ani : mari kita makan dikantin
perawat sani : maaf saya tidak bisakarna saya berjaga dikamar angrek
KA NJI
医者:ここで何をしているの?
看護師:私は処方胃薬を見ています
母:なぜそんなに遅く起きたのですか
ナースファニ:昨夜私は病院でシフトしていました
ナースアニ:食堂で食べましょう
ナースサニ:すみません、蘭の部屋で警戒しているのでできません BAHASA JEPANG
Isha : Koko de nani o shite iru no?
Kankoshi : Watashi wa shohō igusuri o mite imasu
Haha : Naze son'nani osoku okita nodesu ka
Nāsufani : Sakuya watashi wa byōin de shifuto shite imashita
Nāsuani : Shokudō de tabemashou
Nāsusani : Sumimasen, ran no heya de keikai shite irunode dekimasen
C. ( DOSHI dan FUKUSOKU – DOUSHI )
perawat sura : untuk apa kamu pergi ke jepang
perawat nuni : saya pergi ke jepang untuk belajar bahasa jepang dan ilmu keperawatan
ibu pasien : kalian hari apa saja pulang dari rumah sakit
perawat : kami setiap hari pulang dari rumah sakit jam 2
perawat nunu : pergi kemana kemaren sore
perawat huri : saaya pergi ke jambi untuk melihat nenek di rumah sakit
KANJI
ナーススラ:なぜ日本に行ったのですか
看護師ヌニ:私は日本語と看護知識を勉強するために日本に行きました
患者のお母さん:病院から何日に帰宅しますか
看護師:私たちは毎日2時に病院から帰宅します
ナースヌヌ:昨日の午後どこに行きましたか
ナースフリ:病院でおばあちゃんに会いにジャンビに行った
BAHASA JEPANG
Kangofu sura : Naze Nihon ni itta nodesu ka kankoshi
Kangofu Nuni : Watashi wa nihongo to kango chishiki o benkyō suru tame ni Nihon ni ikimashita kanja no
Okāsan : Byōin kara nan'nichi ni kitaku shimasu ka
Kankoshi : Watashitachi wa mainichi 2-ji ni byōin kara kitaku shimasu kangofu nunu : Kinō no gogo doko ni ikimashita ka
Kangofu furi : Byōin de o bāchan ni ai ni janbi ni itta
LINK VIDIO
( Ujian Tengah Semester Bahasa Jepang )
1. https://youtu.be/-HVhlxcpw9k
2. https://youtu.be/5d3UjkW6mqo
3. https://youtu.be/8vA_yZ766k0
4. https://youtu.be/H0C1yAgXk9M
Komentar
Posting Komentar