TUGAS BAHASA JEPANG
Nama : Halijah
Nim : G1B120005
Fakultas : Kedokteran Dan Ilmu Kesehatan
Prodi : Ilmu Keperawatan
Dosen Pengampu : Dr. Drs. Syamsurizal, M MATERI TENTANG WAKTU SERTA NARASI
Penyebutan nama bulan dalam bahasa jepang :
Nama Bulan dalam Bahasa Indonesia | Nama Bulan dalam Bahasa Jepang (Kanji) | Nama Bulan dalam Bahasa Jepang (Romaji) |
Januari | 一月 | ichi-gatsu |
Februari | 二月 | ni-gatsu |
Maret | 三月 | san-gatsu |
April | 四月 | shi-gatsu |
Mei | 五月 | go-gatsu |
Juni | 六月 | roku-gatsu |
Juli | 七月 | shichi-gatsu |
Agustus | 八月 | hachi-gatsu |
September | 九月 | ku-gatsu |
Oktober | 十月 | juu-gatsu |
November | 十一月 | juu-ichi-gatsu |
Desember | 十二月 | juu-ni-gatsu |
Penyebutan hari dalam bahasa jepang :
Nama Hari dalam Bahasa Indonesia | Nama Hari dalam Bahasa Jepang (Kanji) | Nama Hari dalam Bahasa Jepang (Romaji) |
Hari senin | 月曜日 | Getsu youbi |
Hari selasa | 火曜日 | Ka youbi |
Hari rabu | 水曜日 | Sui youbi |
Hari kamis | 木曜日 | Moku youbi |
Hari jumat | 金曜日 | Kin youbi |
Hari sabtu | 土曜日 | Do youbi |
Hari minggu | 日曜日 | Nichi youbi |
Penyebutan tanggal dalam bahasa jepang :
Nama Tanggal dalam Bahasa Indonesia | Nama Tanggal dalam Bahasa Jepang (Kanji) | Nama Tanggal dalam Bahasa Jepang (Romaji) |
Tanggal 1 | 1日 | Tsuitachi |
Tanggal 2 | 2日 | Futsuka |
Tanggal 3 | 3日 | Mikka |
Tanggal 4 | 4日 | Yokka |
Tanggal 5 | 5日 | Itsuka |
Tanggal 6 | 6日 | Muika |
Tanggal 7 | 7日 | Nanoka |
Tanggal 8 | 8日 | Youka |
Tanggal 9 | 9日 | Kokonoka |
Tanggal 10 | 10日 | Touka |
Tanggal 11 | 11日 | Juu ichi nichi |
Tanggal 12 | 12日 | Juu ni nichi |
Tanggal 13 | 13日 | Juu san nichi |
Tanggal 14 | 14日 | Juu yokka |
Tanggal 15 | 15日 | Juu go nichi |
Tanggal 16 | 16日 | Juu roku nichi |
Tanggal 17 | 17日 | Juu sichi nichi |
Tanggal 18 | 18日 | Juu hachi nichi |
Tanggal 19 | 19日 | Juu ku nichi |
Tanggal 20 | 20日 | Hatsuka |
Tanggal 21 | 21日 | Ni juu ichi nichi |
Tanggal 22 | 22日 | Ni juu ni nichi |
Tanggal 23 | 23日 | Ni juu san nichi |
Tanggal 24 | 24日 | Ni juu yokka |
Tanggal 25 | 25日 | Ni juu go nichi |
Tanggal 26 | 26日 | Ni juu roku nichi |
Tanggal 27 | 27日 | Ni juu shichi nichi |
Tanggal 28 | 28日 | Ni juu hachi nichi |
Tanggal 29 | 29日 | Ni juu ku nichi |
Tanggal 30 | 30日 | San juu nichi |
Tanggal 31 | 31日 | San juu ichi nichi |
Penyebutan tahun dalam bahasa jepang :
Nama Tahun dalam Bahasa Indonesia | Nama Tahun dalam Bahasa Jepang (Kanji) | Nama Tahun dalam Bahasa Jepang (Romaji) |
Tahun 1 | 1年 | Ichi nen |
Tahun 2 | 2年 | Ni nen |
Tahun 3 | 3年 | San nen |
Tahun 4 | 4年 | Yo nen |
Tahun 5 | 5年 | Go nen |
Tahun 6 | 6年 | Roku nen |
Tahun 7 | 7年 | Nana/Shichi nen |
Tahun 8 | 8年 | Hachi nen |
Tahun 9 | 9年 | Kyuu/Ku nen |
Tahun 10 | 10年 | Juu nen |
Nama Hari dalam Bahasa Indonesia | Nama Hari dalam Bahasa Jepang (Kanji) | Nama Hari dalam Bahasa Jepang (Romaji) |
Tahun 2000 | 2000年 | Nisen nen |
Tahun 2004 | 2004年 | Nisen yo nen |
Tahun 2010 | 2010年 | Nisen juu nen |
Tahun 2014 | 2014年 | Nisen juu yo nen |
Tahun 2020 | 2020年 | Nisen ni juu nen |
Tahun 2022 | 2022年 | Nisen ni juu ni nen |
Penyebutan jam dalam bahasa jepang :
Nama Jam dalam Bahasa Indonesia | Nama Jam dalam Bahasa Jepang (Kanji) | Nama Jam dalam Bahasa Jepang (Romaji) |
Jam 1 | 1時 | ichi-ji |
Jam 2 | 2時 | ni-ji |
Jam 3 | 3時 | san-ji |
Jam 4 | 4時 | yo-ji |
Jam 5 | 5時 | go-ji |
Jam 6 | 6時 | roku-ji |
Jam 7 | 7時 | shichi-ji |
Jam 8 | 8時 | hachi-ji |
Jam 9 | 9時 | ku-ji |
Jam 10 | 10時 | juu-ji |
Jam 11 | 11時 | juu-ichi-ji |
Jam 12 | 12時 | juu-ni-ji |
A.M = 午前 (Gozen) | ||
Bahasa Indonesia | Kanji | Bahasa Jepang |
Jam 1 pagi | 午前1時 | gozen-ichi-ji |
Jam 4 pagi | 午前4時 | gozen-yo-ji |
Jam 7 pagi | 午前7時 | gozen-shichi-ji |
Jam 10 pagi | 午前10時 | gozen-juu-ji |
P.M = 午後 (Gogo) | ||
Bahasa Indonesia | Kanji | Bahasa Jepang |
Jam 1 siang | 午後1時 | gogo-ichi-ji |
Jam 4 sore | 午後4時 | gogo-yo-ji |
Jam 7 malam | 午後7時 | gogo-shichi-ji |
Jam 10 malam | 午後10時 | gogo-juu-ji |
Penyebutan menit dalam bahasa jepang :
Nama Menit dalam Bahasa Indonesia | Nama Menit dalam Bahasa Jepang (Kanji) | Nama Menit dalam Bahasa Jepang (Romaji) |
1 menit | 1分 | ip-pun |
2 menit | 2分 | ni-fun |
3 menit | 3分 | san-pun |
4 menit | 4分 | yon-pun |
5 menit | 5分 | go-fun |
6 menit | 6分 | rop-pun |
7 menit | 7分 | sichi-fun |
8 menit | 8分 | hap-pun |
9 menit | 9分 | kyuu-fun |
10 menit | 10分 | jup-pun |
15 menit | 15分 | juu-go-fun |
30 menit | 30分 | san-jup-pun |
60 menit | 60分 | roku-jup-pun |
Penyebutan detik dalam bahasa jepang :
Nama Detik dalam Bahasa Indonesia | Nama Detik dalam Bahasa Jepang (Kanji) | Nama Detik dalam Bahasa Jepang (Romaji) |
1 detik | 1秒 | ichi-byoo |
2 detik | 2秒 | ni-byoo |
3 detik | 3秒 | san-byoo |
4 detik | 4秒 | yon-byoo |
5 detik | 5秒 | go-byoo |
6 detik | 6秒 | roku-byoo |
7 detik | 7秒 | sichi-byoo |
8 detik | 8秒 | hachi-byoo |
9 detik | 9秒 | kyuu-byoo |
10 detik | 10秒 | juu-byoo |
NARASI
membuat vidio 3 materi bahasa jepang.
1. istilah penting dalam keperawatan
2. mengenai angka dan perhitungan terkaitt bidang keperawatan
3. dan yang terakhir memahami waktu yang berkaitan dengan bidang keperawatan.
Seorang perempuan berusia 28 tahun datang ke klinik hari selasa pada pukul 12 : 30 menit hari ini, untuk memeriksa HPHT ( hari pertama haid terakhir ), nah hari pertama haid terakhir pada tanggal 8 bulan juni tahun 2021 kemungkinan HPL ( hari perkiraan lahirnya ) pada tanggal 15 bulan maret tahun 2022
terimahkasih..
KANJI
3つの日本語資料のビデオを作成します。
1.看護における重要な用語
2.看護の分野に関連する数と計算について
3.そして最後に看護の分野に関連する時間を理解します。
28歳の女性が火曜日の12時30分にクリニックに来て、HPHT(最後の月経の初日)をチェックしました。2021年6月8日の最後の月経の初日である可能性があります。 (彼女の生年月日)2022年3月15日
ありがとう...
BAHASA JEPANG
3Ttsu no nihongo shiryō no bideo o sakusei shimasu.
1. Kango ni okeru jūyōna yōgo
2. Kango no bun'ya ni kanren suru kazutokeisan ni tsuite
3. Soshite saigo ni kango no bun'ya ni kanren suru jikan o rikai shimasu.
28-Sai no josei ga kayōbi no 12-ji 30-bu ni kurinikku ni kite, HPHT (saigo no gekkei no shonichi) o chekku shimashita. 2021-Nen 6 tsuki 8-nichi no saigo no gekkei no shonichidearu kanōsei ga arimasu. (Kanojo no seinengappi) 2022-nen 3 tsuki 15-nichi arigatō…
TUGAS B. JEPANG PARTIKEL PENGGUNANA POLA KALIMAT DALAM DUNIA KEPERAWATAN
( S K O P )
( Kalimat S - K - O - P , kanji, b. Jepang )
Koniciwa hajimasite watashiwa haijah desu, yorushiku shiru Yoku Koko ni watashi o Shita o taeru shiru Rei Bun bunpo no nihongo no kongo.
1. saya hari ini kerumah sakit pergi
私今日は病院に行きます
Watashi wa byōin ni o ikimasu
2. putri tadi siang obat minum
娘は今日の午後薬を飲みます
Putri san wa kyō no gogo kusuri o nomimasu
3. perawat obat memiliki
看護婦薬持ってる
Kangofu wa Kusuri ga motterudesu
4. perawat rumah sakit pasien membantu
患者病院の看護師が助けます
Kanja wa byōin no kankoshi ga tasukemasu
5. bayi rumah sakit imunisasi disuntik
赤ちゃん病院免疫を注入する
Akachan wa Byōin Men'eki o chūnyū suru
6. susi terhindar kuman tangan mencuci
スージーさんは避ける細菌手洗う
susi san wa Yokeru saikin te o araumesu
7. dokter rumah sakit pasien mengobati
患者の病院の医師が治療します
Kanja wa no byōin no ishi ga chiryō shimasu
SOAL BAHASA JEPANG
1. 1. Buatlah
penjelasan monolog dalam Bahasa Jepang tentang perhitungan hari kelahiran
seorang Ibu Hamil dan kapan mulai masuk rumah sakit dan rencana keluar dari
rumah sakit.
2. 2. Buatlah
percakapan dalam Bahasa Jepang rancangan jadual kerja seorang perawat dalam
bekerja selama satu minggu dan jadual liburnya rutin setiap minggu.
3. 3. Buatlah
suatu dialog dalam Bahasa Jepang tentang Manajemen Waktu Dalam Keperawatan
4. 4. Buatlah
masing-masing tiga contoh percakapan dalam Bahasa Jepang yang relevan dengan
bidang keperawatan menggunakan tiga golongan kata kerja (Godan doshi, Ichidan
Doshi dan fukisoku - doushi)
Jawaban
1.
Ibu Tina berusia 30 tahun datang ke
rumah sakit bayangkara hari selasa pada pukul 13 : 30 hari ini, untuk memeriksa
HPHT ( hari pertama haid terakhir ), nah hari pertama haid terakhir pada
tanggal 5 bulan september tahun 2021
kemungkinan HPL ( hari perkiraan lahirnya ) pada tanggal 13 bulan juni tahun
2022, keluar dari rumah sakit bayangkaara jam 09 : 00, hari rabu siang.
KANJI
30歳のティナさんは火曜日の13時30分にシャドウカラ病院に来て、HPHT(最後の月経の初日)をチェックしました。2021年9月5日の最後の月経の初日かもしれません。 2022年6月13日、水曜日の午後14:00にバヤンカーラ病院から退院。
BAHASA JEPAG
30-Sai no tina-san wa
kayōbi no 13-ji 30-bu ni shadoukara byōin ni kite, HPHT (saigo no gekkei no
shonichi) o chekku shimashita. 2021-Nen 9 tsuki 5-nichi no saigo no gekkei no
shonichi kamo shiremasen. 2022-Nen 6 tsuki 13-nichi, suiyōbi no gogo 14: 00 Ni
bayankāra byōin kara taiin.
2.
PERCAKAPAN
Di rumah sakit raden
mataher terdapat 2 orang perawat, perawat tina dan perawat susi yang menjaga di shift pagi, siang, dan malam
selama 1 minggu dan 2 orang perawat tersebut mempunyai shift yang berbeda dan
memiliki jadwal libur rutian yang berbeda pula, dan mengobrol bersama.
Perawat tina : perawat susi ?
Perawat susi : iya perawat tina
Perawat tina : kamu shiftnya hari apa aja dan
jadwatnya di pukul berapa?
Perawat
susi : saya shiftnya hari
senin sampai sabtu, pagi pada pukul 08 : 30
dan hari minggu jadwal libur rutin kalau kamu di hari apa aja tin
Perawat
tina : kalau saya shiftnya
di hari selasa sampai hari minggu dan beda shiftnya kalau hari selasa sampai
kamis itu di siang hari dari pikul 11 : 40
dan hari jumat smpai minggu pada malam hari pada pukul 19 : 30 jadwal
rutin libur saya pada hari senin sus
Perawat
susi : jadwal kamu terlalu
padat ya tin, emangnya kamu berjaga di rungan nomor berapa tin
Perawat
tina : di rungan angrek
nomor 5 yang pasien diabetes melitus kalau kamu berjaga di rungan nomor berapa
sus
Perawat
susi : saya berjaga di
rungan melati nomor 7 yang pasien muntaber tin, baik lah tin saya izin pamit
dulu ya untuk lanjut berjaga lagi
Perawat
tina : iya sus, saya juga
ingin pulang untuk beristirahat, saya pamit ya sus, sampai bertemu kembali sus,
Perawat
susi : iya tin hati – hati
di jalan ya tin
Perawat
tina : iya sus.
KANJI
ラデンマタハー病院には、朝、午後、夜のシフトを1週間担当する看護師、ティナ看護師とスージー看護師の2人がおり、2人の看護師はシフトが異なり、休日のスケジュールも異なり、一緒にチャットします。
ナースティナ:ナーススージー?
ナーススージー:はいナースティナ
ナースティナ:あなたはシフトの何日で、何時にスケジュールされますか?
ナース・スーシ:私は月曜日から土曜日の午前8時30分にシフトします。日曜日は日曜日が定休日です。
ナースティナ:私のシフトが火曜日から日曜日で、シフトが火曜日から木曜日と異なる場合、午後11時40分、金曜日から日曜日の夜19時30分に私の通常のスケジュールは月曜日にオフになります。
ナース・スーシ:あなたのスケジュールは忙しすぎます、ブリキ、あなたは部屋で何番を守っていますか、ブリキ
ティナ看護師:5号室では、糖尿病の患者である蘭が、部屋番号にとどまっているとしたら、何番ですか?
ナース・スーシ:私は患者が嘔吐しているジャスミンの部屋番号7で警戒しています、大丈夫です、最初にあなたを行かせて再び警備を続けましょう
ナース・ティナ:はい、私も家に帰って休憩したいです、さようなら、サス、また会うまでサス、
ナーススーシ:はいスズ-道路に注意してくださいはいスズ
ナースティナ:はい。
看護婦
BAHASA
JEPANG
Radenmatahā byōin ni wa, asa, gogo, yoru no shifuto o 1-shūkan tantō suru kankoshi, tina kankoshi to sūjī kankoshi no 2-ri ga ori, 2-ri no kankoshi wa shifuto ga kotonari, kyūjitsu no sukejūru mo kotonari, issho ni chatto shimasu.
Kangofu tina : Kangofu sūsiī ?
Kangofu sūsiī : Hai Kangofu tina
Kangofu tina : Anata wa shifuto no nan'nichi de, nanji ni sukejūru sa remasu ka?
Kangofu sūsi : Watashi wa getsuyōbi kara
doyōbi no gozen 8-ji 30-bu ni shifuto shimasu. Nichiyōbi wa nichiyōbi ga
teikyūbidesu.
Kangofu tina : Watashi no shifuto ga kayōbi
kara nichiyōbi de, shifuto ga kayōbi kara mokuyōbi to kotonaru baai, gogo 11-ji
40-bu, kin'yōbi kara nichiyōbi no yoru 19-ji 30-bu ni watashi no tsūjō no
sukejūru wa getsuyōbi ni ofu ni narimasu.
Kangofu sūsi : Anata no sukejūru wa isogashi
sugimasu, buriki, anata wa heya de nantsugai o mamotte imasu ka, buriki tina
Kangofu tina : 5-Gōshitsude wa, tōnyō-byō no
kanjadearu ran ga, heya bangō ni todomatte iru to shitara, nantsugaidesu ka?
Kangofu sūsi : Watashi wa kanja ga ōto shite iru jasumin no heya bangō 7 de keikai shite imasu, daijōbudesu, saisho ni anata o ika sete futatabi keibi o tsudzukemashou
Kangofu tina : Hai, watashi mo ie ni kaette kyūkei shitaidesu, sayōnara, sasu, mata au made sasu,
Kangofu susi : Hai suzu - dōro ni chūi shite kudasai hai suzu
Kangofu tina : Hai.
3.
PERCAKAPAN
Apoteker : Selamat siang, ada yang bisa saya
bantu ?
Pasien : Siang saya punya janji pertemuan
dengan dokter wira namu saya ingin menggantinya karna ada urusan mendadak.
Apoteker : Hari apa janji pertemuan anda dengan
dokter wira
Pasien : Hari kamis
Apoteker : Jam berapa di jadwalkannya
Pasien : kalau tidak salah untuk pukul 14 :
00 siang
Apoteker : Baik saya sudah menemukan janjinya atas
nama rina, bener ?
Pasien : Iya bener
Apoteker : Anda ingin menggantinya dengan hari
apa dan pukul berapa ?
Pasien : Apa dia kosong hari senin pukul 15
: 00 sore?
apoteker : namun dia kosong hari ini yang sama
pada pukul 16 : 00 sore. Apakah anda ingin saya buatkan janji ?
pasien : Baik itu akan bagus, terimakasi
apoteker : sama – sama.
KANJI
薬剤師:こんにちは、何かお手伝いできることはありますか?
患者:今日の午後、ウィラ医師との約束がありますが、緊急の仕事があるので変更したいと思います。
薬剤師:ドクターウィラとの約束は何日ですか
患者:木曜日
薬剤師:何時に予定されていますか
患者:私が午後14:00と間違えていなければ
薬剤師:わかりました、リナの名前で約束を見つけましたよね?
患者:そうです
薬剤師:何時に変更しますか?
患者:彼は月曜日の午後15:00に空になりますか?
薬剤師:しかし、彼は今日同じ午後16:00に空になります。
予約をお願いしますか?
患者:わかりました、それは良いでしょう、ありがとう
薬剤師:どういたしまして。
BAHASA
JEPANG
Yakuzaishi:
Kon'nichiwa, nanika otetsudai dekiru koto wa arimasu ka?
Kanja: Kyō no gogo,
u~ira ishi to no yakusoku ga arimasuga, kinkyū no shigoto ga aru node henkō
shitai to omoimasu.
Yakuzaishi: Dokutāu~ira
to no yakusoku wa nan'nichidesu ka
kanja: Mokuyōbi
yakuzaishi: Nanji ni yotei sa rete imasu ka
kanja: Watashi ga gogo
14: 00 To machigaete inakereba
yakuzaishi:
Wakarimashita, Rina no namae de yakusoku o mitsukemashita yo ne? Kanja: Sōdesu
yakuzaishi: Nanji ni
henkō shimasu ka?
Kanja: Kare wa
getsuyōbi no gogo 15 : 00 Ni sora ni narimasu ka?
Yakuzaishi: Shikashi,
kare wa kyō onaji gogo 16 : 00 Ni sora ni narimasu. Yoyaku o onegaishimasu ka?
Kanja: Wakarimashita, sore wa yoideshou, arigatō yakuzaishi: Dōitashimashite.
4.
PERCAKAPAN
( Go dan doshi, ichidan, Doshi dan fukisoku – doushi )
A.
(
GO dan DOSHI )
tina : kamu menjual obat
perawat tini : saya menjual obat parasitamol
toni : saya suka bangun tidur
siang hari
perawat riko : bangun tidur di siang hari tidak baik untuk kesehatan
perawat nani : saya ingin bicara dengan dokter rani
dokter : iya ada apa sus
KANJA
ティナ:あなたは薬を売る
ナースティニ:パラシタモールを販売しています
トニ:私は日中に目を覚ますのが好きです
ナースリコ:日中の目覚めは健康に良くない
ナースナニ:ドクターラニと話したい
医者:はい、何が問題なのですか
BAHASA
JEPANG
Tina : Anata wa kusuri o uru
Nāsutini : Parashitamōru o hanbai shite imasu
Toni : Watashi wa nitchū ni mewosamasu no ga
sukidesu
Nāsuriko : Nitchū no mezame wa kenkō ni yokunai
Nāsunani : Dokutārani to hanashitai
Isha : Hai, nani ga mondaina nodesu ka
B.
(
ICHIDAN )
dokter : apa yang anda lakukan di sini
perawat : saya sedang lihat resep obat
lambung
ibu : kenapa kamu bangun
kesiangan
perawat fani : semalam saya berjaga pada shift
dirumah sakit
perawaat ani : mari kita makan dikantin
perawat sani : maaf saya tidak bisakarna saya berjaga dikamar angrek
KA NJI
医者:ここで何をしているの?
看護師:私は処方胃薬を見ています
母:なぜそんなに遅く起きたのですか
ナースファニ:昨夜私は病院でシフトしていました
ナースアニ:食堂で食べましょう
ナースサニ:すみません、蘭の部屋で警戒しているのでできません
BAHASA JEPANG
Isha : Koko de nani o shite iru no?
Kankoshi : Watashi wa shohō igusuri o mite imasu
Haha :
Naze son'nani osoku okita nodesu ka
Nāsufani : Sakuya watashi wa byōin de shifuto shite
imashita
Nāsuani : Shokudō de tabemashou
Nāsusani : Sumimasen, ran no heya de keikai shite irunode dekimasen
C. ( DOSHI dan FUKUSOKU – DOUSHI )
perawat sura : untuk apa kamu pergi ke jepang
perawat
nuni : saya pergi ke jepang untuk
belajar bahasa jepang dan ilmu keperawatan
ibu pasien : kalian hari apa saja pulang dari
rumah sakit
perawat : kami setiap hari pulang dari
rumah sakit jam 2
perawat nunu : pergi kemana kemaren sore
perawat huri : saaya pergi ke jambi untuk melihat nenek di rumah sakit
KANJI
ナーススラ:なぜ日本に行ったのですか
看護師ヌニ:私は日本語と看護知識を勉強するために日本に行きました
患者のお母さん:病院から何日に帰宅しますか
看護師:私たちは毎日2時に病院から帰宅します
ナースヌヌ:昨日の午後どこに行きましたか
ナースフリ:病院でおばあちゃんに会いにジャンビに行った
BAHASA JEPANG
Kangofu sura : Naze Nihon ni itta nodesu ka kankoshi
Kangofu
Nuni : Watashi wa nihongo to kango
chishiki o benkyō suru tame ni Nihon ni ikimashita kanja no
Okāsan : Byōin kara nan'nichi ni
kitaku shimasu ka
Kankoshi : Watashitachi wa mainichi 2-ji ni
byōin kara kitaku shimasu kangofu nunu :
Kinō no gogo doko ni ikimashita ka
Kangofu furi : Byōin de o bāchan ni ai ni janbi ni itta
SOAL DAN UJIAN AKHIR B. JEPANG
1. buat suatu dialog interaktif antara Perawat dengan Pasien menggunakan kata sambung Dekiru, Mitai, Madeni, nado, nangara, dan naide dalam percakapan bahasa Jepang selama masa rawat inap dirumah sakit
Perawat : Selamat pagi ! adik bagaimana kabar
adik hari ini ?
pasien
: Selamat pagi. saya sudah mendingan perawat .
Perawat : Baik. adik sepertinya pimpinan segera
datang untuk memeriksa kembali keadaan adik
Pasien : baik, sebelumnya saya ingin masuk ke
wc untuk membuang air kecil sebelum dokter datang
Perawat : Baiklah. biar saya bantu dan tolong jagan banyak bergerak dulu ya
pasien : baik sus, terimah kasih ya sus
Perawat : iya sama - sama
pasien : tadik dokter sudah datang
memeriksa saya bagai mana hasil pemeriksaan saya sus
Perawat : alhamdulillah, adik sudah boleh pulang,
tetapi tidak boleh melakukan aktifitas yang berat dulu ya, sepeti mencuci baju,
beres -beres rumah dan sebagainya
pasien : baik perawat, sambil meneteskan air mata karna bahagi bisa pulang
Perawat : baik, dik saya permisi dulu ya
Pasien : terimah kasih ya perawat
Perawat : iya dik sama – sama
KANJI
ナース :おはようございます!
今日はお元気ですか?
患者 :おはようございます。 看護師になりたいです。
看護師 :元気です。 ブラザー、リーダーがまたあなたをチェックするようになってい るようです
患者 :わかりました、最初に私は医者が来る前におしっこをするためにトイレに きたいです
看護師 :大丈夫です。 手伝ってください。最初はあまり動かさないでください。
患者 :わかりました、ありがとうございます
看護師 :はい、どういたしまして
患者 :医者が私をチェックするようになりました、私の検査の結果はどうですか?
看護師 :神に感謝します。家に帰ることはできますが、最初は洗濯や家の掃除などの 激しい活動をすることはできません。
患者 :良い看護師、家に帰れるのが嬉しいので涙を流しながら
ナース :わかりました、シス、失礼します
患者 :ありがとう看護師
ナース :はい、どういたしまして
BAHASA JEPANG
kangofu : Ohayōgozaimasu! Kyō wa
ogenkidesuka?
Kanja : Ohayōgozaimasu. Kankoshi ni naritaidesu.
kangofu : Genkidesu. Burazā, rīdā ga mata anata o chekku suru yō ni natte iru yōdesu
Kanja : Wakarimashita, saisho ni watashi wa isha ga kuru mae ni oshikko o suru tame ni toire ni ikitaidesu
kangofu : Daijōbudesu. Tetsudatte kudasai. Saisho wa amari ugokasanaide kudasai.
Kanja :
Wakarimashita, arigatōgozaimasu
kangofu : Hai, dōitashimashite
Kanja : Isha ga watashi o chekku suru yō ni narimashita, watashi no kensa no kekka wa dōdesu ka?
kangofu : Kami ni kansha shimasu. Ie ni kaeru koto wa dekimasuga, saisho wa sentaku ya ie no sōji nado no hageshī katsudō o suru koto wa dekimasen.
Kanja : Yoi kankoshi,-ka ni kaereru no
ga ureshīnode namida o nagashinagara nā
kangofu : Wakarimashita, shisu,
shitsureishimasu
Kanja : Arigatō kankoshi
kangofu : Hai, dōitashimashit
2. Buat suatu dialog interaktif antara Perawat dengan Keluarga Pasien menggunakan kata sambung nakerebanaranai, naitoikenai dan nakutemo-I dalam percakapan bahasa Jepang saat akan meninggalkan rumah sakit setelah pasien dirawat selama satu minggu.
perawat
: selamat pagi,
apakah benar ini dengan ibu rika
keluarga pasien : pagi benar perawat, bagaimana dengan keadaan suami saya
perawat : suami ibu baik baik saja, hanya saja suami ibu harus istirahat yang cukup, baik ibu saya permisi untuk kembali keruangan perawat dan nantik jika butuh bantuan bisa langsung hubungi saya diruang perawat yang ada di sana
keluarga pesien : baik, terimahkasih perawat, kapan suami saya boleh pulang ?
perawat : sekitar seminggu kedepan boleh pulang dan sebelum tidur harus minum obat
keluarga pasien : apakah masalah, jika hanya di rawat seminggu di rumah sakit dan seharusnya tidak pelu kerumah sakit
perawat : tentu saja tidak, jika terjadi sesuatu lagi datang kembali kerumah sakit
keluarga
pasien : baik, ada lagi yang
harus saya lakukan ?
perawat
: sepertinya hanya
itu saja
keluarga
pasien : baik perwat, klaw
begitu saya pulang dulu
perawat
: silahkan hati -
hati di jalan
keluarga
pasien : baik, terimah kasih
KANJI
ナース :おはようございます、これはリカのお母さんにも当てはまります
患者さんのご家族 :おはよう看護師さん、夫の調子はどうですか
看護師 :お母さんの夫は元気です、それはあなたの夫が十分な休息をとらなければならないということだけです、まあ私のお母さんは私が看護師の部屋に戻って助けが必要な場合はそこの看護師の部屋で私に直接連絡できるのを待つことを許します
患者の家族 :わかりました、ありがとう看護師、私の夫はいつ家に帰ることができますか?
看護師 :約1週間で、家に帰って寝る前に薬を飲むことができます
患者の家族:病院で1週間だけ治療され、病院に行く必要がない場合、何が問題になりますか
看護師 :もちろんそうではありません、何かが再び起こった場合は病院に戻ってきます
患者さんのご家族:わかりました、他にやるべきことはありますか?
ナース :それだけだと思います
患者の家族 :私が最初に家に帰るとき、良い看護師
看護師 :道路に注意してください
患者の家族 :わかりました、ありがとう
BAHASA JEPANG
kangofu : Ohayōgozaimasu, koreha Rika no okāsan ni mo atehamarimasu kanja-san no Go
kazoku : Ohayō kankoshi-san, otto no chōshi wa dōdesu ka
kangofu : Okāsan no otto wa
genkidesu, sore wa anata no otto ga jūbun'na kyūsoku o toranakereba naranai to
iu koto dakedesu, mā watashi no okāsan wa watashi ga kankoshi no heya ni
modotte tasuke ga hitsuyōna baai wa soko no kankoshi no heya de watashi ni
chokusetsu renraku dekiru no o matsu koto o yurushimasu kanja no
Kazoku : Wakarimashita, arigatō
kankoshi, watashi no otto wa itsu-ka ni kaeru koto ga dekimasu ka?
Kangofu : Yaku 1-shūkan de,-ka ni
kaette nerumae ni kusuri o nomu koto ga dekimasu kanja no
Kazoku : Byōin de 1-shūkan dake
chiryō sa re, byōin ni iku hitsuyō ga nai baai, nani ga mondai ni narimasu ka
Kangofu : Mochiron sōde wa
arimasen, nanika ga futatabi okotta baai wa byōin ni modotte kimasu kanja-san
no Go
kazoku : Wakarimashita, hoka
ni yarubeki koto wa arimasu ka?
kangofu : Sore dakeda to omoimasu
kanja no
Kazoku : Watashi ga saisho ni
ie ni kaeru toki, yoi kankoshi
Kangofu : Dōro ni chūi shite
kudasai kanja no
Kazoku : Wakarimashita, arigatō
3. Buatlah dialog komunikasi terapeutik antara Perawat dengan Dokter tentang pasien rawat inap menggunakan kata sambung Nara,nasai,nasaru, saseru, sasesareru dan sasuga.
perawat
: selamat siang dokter !
Dokter : siang, silahkan duduk
Perawat : baik dokter , bagaimana keadaan pasien rawat inap di ruang mawar dokter
Dokter : sepertinya dia mengidap penyakit
hipertensi dan diabetes melitus
perawat : apa yang harus kita lakukan dokter
Dokter :sebaiknya janganlah memberikan makanan yang banyak mengandung gula dan gunakan bahasa yang lembut pada pasien
perawat : baik dokter
Dokter : jika penyakitnya terlalu parah dan susah untuk di sembuhkan sebaiknya disuruh pulang saja
Perawat : baik dokter obatnya apakah tidak di
ganti
dokter : tidak perlu
perawat : baik dokter, terimah kasih dokter , dokter sangat luar biasa dan keren
dokter : sama - sama perawat
perawat
: kalau begitu saya izin keluar
ya keluar
dokter
:
silahkan
KANJI
ナース :こんにちはドクター!
医者 :午後、席をとってください
看護師 :わかりました、医者、医者のバラの部屋の入院患者はどうですか
医者 :彼は高血圧と糖尿病を患っているようです
看護師 :私たちは医者を何をすべきか
医師 :砂糖を多く含む食品を患者に与えてはいけません。
看護師 :わかりました医者
医者 :病気がひどくて治るのが難しいなら、あなたはただ家に帰るべきです
看護師 :わかりました、医者、薬は交換されていませんか?
医者 :必要ありません
看護師 :わかりました医者、ありがとう医者、医者はとても素晴らしくてかっこいいです
医者 :どういたしまして
看護師 :それなら私はあなたを外に出させます
医者 :お願いします
BAHASA JEPANG
kangofu : Kon'nichiwa dokutā!
Isha : Gogo, seki o totte kudasaru
kangofu : Wakarimashita, isha, isha no bara no heya no nyūin kanja wa dōdesu ka
isha :
Kare wa kōketsuatsu to tōnyō-byō o wazuratte iru yōdesu
kangofu : Watashitachiha isha o nani o subeki
ka
ishi : Satō o ōku fukumu shoknasai o kanja ni ataete wa ikemaseru.
Kangofu :Wakarimashita isha
Isha : Byōki ga hidokute naoru no ga muzukashīnara, anata wa tada ie ni nakude mo ii desu
Kangofu : Wakarimashita, isha,-yaku wa kōkan
sa rete imasen ka?
Isha : Hitsuyō arimasen
Kankoshi : Wakarimashita isha, arigatō isha, isha wa totemo subarashikute kakkoīsesuga
Isha : Dōitashimashite
Kangofu :
Sorenara watashi wa anata o soto ni dasa semasu
Isha : Onegaishimasu
4. Buatlah dialog interaktif antara Perawat dengan sesama rekan perawat tentang pasien covid-19 dengan komorbid hipertensi menggunakan kata sambung shi-,shi,nikui, yasui, Nimieru, Tomieru, nonakade,dan noni
acara
dialog mengenai covid 19 komorbit hipertensi
tema
: covid 19 komorbit hipertensi
acara
: senin, 14 mei 2022
narasumben
:
Ners, susianti skep M, kep
televisi
: indosiar
pewawancara
: halijah skep
DOALOG
perawat
halijah : apa sih itu covid 19
komorbit hipertensi ?
ners
susi : Di masa
pandemi COVID-19, komorbid merupakan satu di antara banyaknya faktor yang
memperburuk status kesehatan seseorang. Komorbid merupakan penyakit penyerta
yang diderita seseorang ketika terjangkit penyakit. Komorbid hipertensi dan
diabetes melitus yang paling banyak menyebabkan kematian pada pasien.
perawat
halijah : Komorbid apa yang
paling sering dijumpai pada pasien positif COVID-19 ?
ners
susi : yaitu komorbit hipertensi. Hipertensi atau
biasa disebut dengan tekanan darah tinggi, termasuk penyakit tidak menular yang
berfokus pada denyut jantung atau tekanan darah yang lebih tinggi daripada
normal. Terdiri dari gejala-gejala kardiovaskular yang progresif. Hipertensi
ini dapat dilihat dari pengukuran tekanan darah yaitu tekanan darah
sistolik lebih dari 140 mmHg dan tekanan
darah diastolik lebih dari 90 mmHg.
Perhitungan ini dihitung dalam kondisi tubuh yang tenang dengan rentang waktu 5
menit dan dihitung sebanyak 2 kali. Risiko dari hipertensi ini sering kali
diabaikan oleh kebanyakan masyarakat.
perawat
halijah : apakah komorbit
hipertensi bisa memperbuuruk pasien covid 19
ners
susi : iya pasien
yang terkonfirmasi positif COVID-19 dengan memiliki penyakit penyerta,
meninggal dengan komorbid hipertensi.
Selain dari fokus
penyembuhan dan perlawanan terhadap virus dalam tubuh terpecah, penggunaan obat
anti hipertensi dikaitkan dapat memperburuk pasien COVID-19. Golongan
angiotensin converting enzyme inhibitors (ACEi) dan angiotensin receptor
blockers (ARB) merupakan obat anti hipertensi yang biasa digunakan oleh
penderita hipertensi.
perawat
halijah : apakah Hipertensi
timbul karena seseorang memiliki gaya hidup yang tidak sehat ?
ners
susi : iya Maka dari
itu perlu memodifikasi gaya hidup, agar terhindar dari hipertensi, terutama di
masa pandemi. Banyak upaya yang dapat dilakukan agar tercipta gaya hidup bersih
dan sehat, di antaranya dengan tidak merokok. Saat merokok, seseorang mengisap
zat berupa karbon monoksida. Zat ini memiliki kemampuan untuk mengikat
hemoglobin dalam darah dan menyebabkan tubuh kekurangan oksigen. Melakukan
olahraga selama 20-25 menit, mengonsumsi makanan dengan gizi yang seimbang,
tidak meminum minuman yang mengandung alkohol dan kafein, serta memiliki waktu
istirahat yang cukup dapat mengubah gaya hidup menjadi lebih sehat. Selain itu,
melakukan olahraga pagi sekitar pukul 9 pagi dapat meningkatkan vitamin D dalam
kulit dan meningkatkan imun tubuh. Akan tetapi semua tergantung pada keinginan
diri sendiri untuk mengubah hidup yang lebih sehat. Jagalah kesehatan diri,
karena kesehatan merupakan aset diri yang berharga.
perawat
halijah :
baik terimah kasih atas tempat dan waktunya sekian wawan cara dari saya, saya
akhiri assalamualaikum
ners
susi :
sama - sama wa'alaikumsalam
KANJI
covid19併存高血圧についての対話イベント
テーマ :covid19併存高血圧
イベント :2022年5月14日月曜日
インタビュイー :Ners、Susianti skeptic M、kep
テレビ :インドシアル
インタビュアー :ハリジャ懐疑論者
祈り
ナースハリジャ :covid
19併存高血圧症とは何ですか?
看護師スージー :COVID-19のパンデミックの間、併存症は人の健康状態を悪化させる多くの要因の1つです。併存疾患は、人が病気に感染したときに苦しむ併存疾患です。併存する高血圧と糖尿病は、患者の最も一般的な死因です。
ナースハリジャ :COVID-19陽性患者で最も一般的な併存疾患は何ですか?
看護師susi :すなわち高血圧の併存症。高血圧は、高血圧とも呼ばれ、心拍数または通常よりも高い血圧に焦点を当てた非感染性疾患です。進行性の心血管症状で構成されています。この高血圧は、血圧測定、すなわち、140mmHgを超える収縮期血圧および90mmHgを超える拡張期血圧から見ることができます。この計算は、5分間の穏やかな体の状態で計算され、2回カウントされます。高血圧のリスクは、ほとんどの人に無視されがちです。
看護師ハリジャ :高血圧の併存症はCOVID-19患者を悪化させる可能性がありますか?
ナース・スーシ :はい、併存疾患を伴うCOVID-19陽性が確認された患者は、併存疾患を伴う高血圧で死亡しました。
治癒への焦点と分裂している体内のウイルスとの戦いとは別に、降圧薬の使用はCOVID-19患者の悪化と関連しています。アンジオテンシン変換酵素阻害薬(ACEi)とアンジオテンシン受容体遮断薬(ARB)は、高血圧症の人が一般的に使用する降圧薬です。
看護師ハリジャ :誰かが不健康なライフスタイルを持っているために高血圧が発生しますか?
ナース・スーシ :はい。したがって、特にパンデミックの間、高血圧を避けるためにライフスタイルを変える必要があります。禁煙を含め、清潔で健康的なライフスタイルを作るために多くの努力をすることができます。喫煙するとき、人は一酸化炭素の形で物質を吸い込みます。この物質は、血液中のヘモグロビンに結合し、体に酸素を欠かせる能力があります。
20〜25分間の運動、バランスの取れた食事、アルコールやカフェインを含む飲み物を飲まないこと、十分な休息をとることで、ライフスタイルをより健康に変えることができます。さらに、午前9時頃に運動を行うと、皮膚のビタミンDが増加し、体の免疫システムが増加する可能性があります。しかし、それはすべてあなたの人生をより健康的なものに変えたいというあなたの願望に依存します。健康は貴重な個人資産であるため、自分の健康に気をつけてください。
ナース・ハリジャ :わかりました、場所と時間に感謝します。私からのインタビューがたくさんあります。アッサラームアライクムを終了します。
ナース・スーシ :どういたしまして、wa'alaikumsalam
BAHASA JEPANG
Covid
19 heizon kōketsuatsu ni tsuite no taiwa ibento
Tēma : Covid 19 heizon kōketsuatsu
Ibento : 2022-Nen 5 tsuki 14-nichi
getsuyōbi
Intabyuī :
Ners, Susianti skeptic M, kep
Terebi :
Indoshiaru
Intabyuā : kangofu Halijah
Kangofu harijah : Covid 19 heizon kōketsuatsu-shō to wa nanidesu ka?
Kangofu susi : COVID - 19 no pandemikku no ma, heizon-shō wa hito no kenkō jōtai o akka sa seru ōku no yōin no 1tsudesu. Heizon shikkan wa, hito ga byōki ni kansen shita timieru ni kurushimu heizon shikkandesu. Heizon nikui kōketsuatsu to tōnyō-byō wa, kanja no mottomo ippantekina shiindesu.
Kangofu harijah : COVID - 19 yōsei kanja de mottomo
ippantekina heizon shikkan wa nanidesu ka?
Kangofu susi : Sunawachi kōketsuatsu no
heizon-shō. Kōketsuatsu wa, kōketsuatsu-tomo yoba re, shinpaku-sū mieru tsūjō
yori mo takai ketsuatsu ni shōten o ateta hi kansen-sei shikkandesu. Shinkō-sei
no kokoro kekkan shōjō de kōsei sa rete imasu. Kono kōketsuatsu wa, ketsuatsu
sokutei, sunawachi, 140 mmHg o koeru shūshuku-ki ketsuatsu oyobi 90 mmHg o
koeru kakuchōkiketsuatsu kara miru koto ga dekimasu. Kono keisan wa, 5-funkan
no naka de odayakana karada no jōtai de keisan sa re, 2-kai kaunto sa remasu.
Kōketsuatsu no risuku wa, hotondo noni hito ni mushi sa re-gachidesu.
Kangofu harijah: Kōketsuatsu no heizon-shō wa COVID - 19 kanja o akka sa seru kanōsei ga
arimasu ka?
kangofu sūsi : Hai, heizon shikkan o
tomonau COVID - 19 yōsei ga kakunin sa reta kanja wa, heizon shikkan o tomonau
kōketsuatsu de shibō shimashita. Chiyu e no shōten to bunretsu shite iru tainai
no uirusu to notatakai to wa betsuni, kōatsu-yaku no shiyō wa COVID - 19 kanja
no akka to kanren shite imasu. Anjiotenshin henkan kōso sogai-yaku (ACEi) to
anjiotenshin juyō-tai shadan-yaku (ARB) wa, kōketsuatsu-shō no hito ga ippantekini
shiyō suru kōatsu-yasuidesu.
Kangofu harijah: Dareka ga fukenkōna raifusutairu
o motte iru tame ni kōketsuatsu ga hassei shimasu ka?
kangofu sūsi : Hai. Shitagatte, tokuni
pandemikku no ma, kōketsuatsu o yokeru tame ni raifusutairu o kaeru hitsuyō ga
arimasu. Kin'en o fukume, seiketsude kenkō-tekina raifusutairu o tsukuru tame
ni ōku no doryoku o suru koto ga dekimasu. Kitsuen suru toki, hito wa
issankatanso no katachi de busshitsu o suikomimasu. Kono busshitsu wa,
ketsueki-chū no hemogurobin ni ketsugō shi,-tai ni sanso o kaka seru nōryoku ga
arimasu. 20 〜 25-Funkan no
undō, baransu no toreta shokuji, arukōru ya kafein o fukumu nomimono o nomanai
koto, jūbun'na kyūsoku o toru koto de, raifusutairu o yori kenkō ni kaeru koto
ga dekimasu. Sarani, gozen 9-ji koro ni undō o okonau to, hifu no bitamindī ga
zōka shi,-tai no men'eki shisutemu ga zōka suru kanōsei ga arimasu. Shikashi,
soreha subete anata no jinsei o yori kenkō-tekina mono ni kaetai to iu anata no
ganbō ni izon shimasu. Kenkō wa kichōna kojin shisandearu tame, jibun no kenkō
ni kiwotsukete kudasai.
kangofu harijah :
Wakarimashita, basho to jikan ni kansha shimasu. Watashi kara no intabyū ga
takusan arimasu. Assarāmuaraikumu o shūryō shimasu. Nāsu
kangofu Sūsi : Dōitashimashite, wa'
alaikumsalam
LINK VIDIO :
1. Materi tentang istilah" kata dalam keperawatan, tanggal dan waktu dalam keperawatan.
2. Penampila anggota kelompok 3 ( komunikasi dalam keperawatan )
3. Bunpo / pola kalimat S - K - O - P
4. Ujian Tengah Semester Bahasa Jepang
1. https://youtu.be/-HVhlxcpw9k
2. https://youtu.be/5d3UjkW6mqo
3. https://youtu.be/8vA_yZ766k0
4. https://youtu.be/H0C1yAgXk9M
5. Ujian akhir Semester bahasa Jepang
1. https://youtu.be/qV-65JmIbuc
2. https://youtu.be/RfKMZVYvn6o
3. https://youtu.be/bsghKDsKzjw
4. https://youtu.be/wa9nMrY7I6U
1
Komentar
Posting Komentar