TUGAS BAHASA JEPANG

MATERI TENTANG ISTILAH " DALAM KEPERAWATAN, TANGGAL DAN WAKTU DALAM KEPERAWATAN

Nama                          : Halijah

Nim                            : G1B120005

Fakultas                      : Kedokteran Dan Ilmu Kesehatan 

Prodi                           : Ilmu Keperawatan

Dosen Pengampu        : Dr. Drs. Syamsurizal, M    MATERI TENTANG WAKTU SERTA NARASI 


Penyebutan nama bulan dalam bahasa jepang : 

Nama Bulan dalam Bahasa Indonesia

Nama Bulan dalam Bahasa Jepang (Kanji)

Nama Bulan dalam Bahasa Jepang (Romaji)

Januari

一月

ichi-gatsu

Februari

二月

ni-gatsu

Maret

三月

san-gatsu

April

四月

shi-gatsu

Mei

五月

go-gatsu

Juni

六月

roku-gatsu

Juli

七月

shichi-gatsu

Agustus

八月

hachi-gatsu

September

九月

ku-gatsu

Oktober

十月

juu-gatsu

November

十一月

juu-ichi-gatsu

Desember

十二月

juu-ni-gatsu


Penyebutan hari dalam bahasa jepang : 

Nama Hari dalam Bahasa Indonesia

Nama Hari dalam Bahasa Jepang (Kanji)

Nama Hari dalam Bahasa Jepang (Romaji)

Hari senin

月曜日

Getsu youbi

Hari selasa

火曜日

Ka youbi

Hari rabu

水曜日

Sui youbi

Hari kamis

木曜日

Moku youbi

Hari jumat

金曜日

Kin youbi

Hari sabtu

土曜日

Do youbi

Hari minggu

日曜日

Nichi youbi



Penyebutan tanggal dalam bahasa jepang : 

Nama Tanggal dalam Bahasa Indonesia

Nama Tanggal dalam Bahasa Jepang (Kanji)

Nama Tanggal dalam Bahasa Jepang (Romaji)

Tanggal 1

1

Tsuitachi

Tanggal 2

2

Futsuka

Tanggal 3

3

Mikka

Tanggal 4

4

Yokka

Tanggal 5

5

Itsuka

Tanggal 6

6

Muika

Tanggal 7

7

Nanoka

Tanggal 8

8

Youka

Tanggal 9

9

Kokonoka

Tanggal 10

10

Touka

Tanggal 11

11

Juu ichi nichi

Tanggal 12

12

Juu ni nichi

Tanggal 13

13

Juu san nichi

Tanggal 14

14

Juu yokka

Tanggal 15

15

Juu go nichi

Tanggal 16

16

Juu roku nichi

Tanggal 17

17

Juu sichi nichi

Tanggal 18

18

Juu hachi nichi

Tanggal 19

19

Juu ku nichi

Tanggal 20

20

Hatsuka

Tanggal 21

21

Ni juu ichi nichi

Tanggal 22

22

Ni juu ni nichi

Tanggal 23

23

Ni juu san nichi

Tanggal 24

24

Ni juu yokka

Tanggal 25

25

Ni juu go nichi

Tanggal 26

26

Ni juu roku nichi

Tanggal 27

27

Ni juu shichi nichi

Tanggal 28

28

Ni juu hachi nichi

Tanggal 29

29

Ni juu ku nichi

Tanggal 30

30

San juu nichi

Tanggal 31

31

San juu ichi nichi


Penyebutan tahun dalam bahasa jepang : 

Nama Tahun dalam Bahasa Indonesia

Nama Tahun dalam Bahasa Jepang (Kanji)

Nama Tahun dalam Bahasa Jepang (Romaji)

Tahun 1

1

Ichi nen

Tahun 2

2

Ni nen

Tahun 3

3

San nen

Tahun 4

4

Yo nen

Tahun 5

5

Go nen

Tahun 6

6

Roku nen

Tahun 7

7

Nana/Shichi nen

Tahun 8

8

Hachi nen

Tahun 9

9

Kyuu/Ku nen

Tahun 10

10

Juu nen

Nama Hari dalam Bahasa Indonesia

Nama Hari dalam Bahasa Jepang (Kanji)

Nama Hari dalam Bahasa Jepang (Romaji)

Tahun 2000

2000

Nisen nen

Tahun 2004

2004

Nisen yo nen

Tahun 2010

2010

Nisen juu nen

Tahun 2014

2014

Nisen juu yo nen

Tahun 2020

2020

Nisen ni juu nen

Tahun 2022

2022

Nisen ni juu ni nen


Penyebutan jam dalam bahasa jepang : 

Nama Jam dalam Bahasa Indonesia

Nama Jam dalam Bahasa Jepang (Kanji)

Nama Jam dalam Bahasa Jepang (Romaji)

Jam 1

1

ichi-ji

Jam 2

2

ni-ji

Jam 3

3

san-ji

Jam 4

4

yo-ji

Jam 5

5

go-ji

Jam 6

6

roku-ji

Jam 7

7

shichi-ji

Jam 8

8

hachi-ji

Jam 9

9

ku-ji

Jam 10

10

juu-ji

Jam 11

11

juu-ichi-ji

Jam 12

12

juu-ni-ji


A.M = 午前 (Gozen)

Bahasa Indonesia

Kanji

Bahasa Jepang

Jam 1 pagi

午前1

gozen-ichi-ji

Jam 4 pagi

午前4

gozen-yo-ji

Jam 7 pagi

午前7

gozen-shichi-ji

Jam 10 pagi

午前10

gozen-juu-ji

 

P.M = 午後 (Gogo)

Bahasa Indonesia

Kanji

Bahasa Jepang

Jam 1 siang

午後1

gogo-ichi-ji

Jam 4 sore

午後4

gogo-yo-ji

Jam 7 malam

午後7

gogo-shichi-ji

Jam 10 malam

午後10

gogo-juu-ji


Penyebutan menit dalam bahasa jepang : 

Nama Menit dalam Bahasa Indonesia

Nama Menit dalam Bahasa Jepang (Kanji)

Nama Menit dalam Bahasa Jepang (Romaji)

1 menit

1

ip-pun

2 menit

2

ni-fun

3 menit

3

san-pun

4 menit

4

yon-pun

5 menit

5

go-fun

6 menit

6

rop-pun

7 menit

7

sichi-fun

8 menit

8

hap-pun

9 menit

9

kyuu-fun

10 menit

10

jup-pun

15 menit

15

juu-go-fun

30 menit

30

san-jup-pun

60 menit

60

roku-jup-pun


Penyebutan detik dalam bahasa jepang : 

Nama Detik dalam Bahasa Indonesia

Nama Detik dalam Bahasa Jepang (Kanji)

Nama Detik dalam Bahasa Jepang (Romaji)

1 detik

1

ichi-byoo

2 detik

2

ni-byoo

3 detik

3

san-byoo

4 detik

4

yon-byoo

5 detik

5

go-byoo

6 detik

6

roku-byoo

7 detik

7

sichi-byoo

8 detik

8

hachi-byoo

9 detik

9

kyuu-byoo

10 detik

10

juu-byoo



                                                                    NARASI

membuat vidio 3 materi bahasa jepang.

1. istilah penting dalam keperawatan 

2. mengenai angka dan perhitungan terkaitt bidang keperawatan 

3. dan yang terakhir memahami waktu yang berkaitan dengan bidang keperawatan.

Seorang perempuan berusia 28 tahun datang ke klinik hari selasa pada pukul 12 : 30 menit hari ini, untuk memeriksa HPHT ( hari pertama haid terakhir ), nah hari pertama haid terakhir pada tanggal 8 bulan juni tahun 2021 kemungkinan HPL ( hari perkiraan lahirnya ) pada tanggal 15 bulan maret tahun 2022

terimahkasih..


KANJI

3つの日本語資料のビデオを作成します。

1.看護における重要な用語

2.看護の分野に関連する数と計算について

3.そして最後に看護の分野に関連する時間を理解します。

28歳の女性が火曜日の12時30分にクリニックに来て、HPHT(最後の月経の初日)をチェックしました。2021年6月8日の最後の月経の初日である可能性があります。 (彼女の生年月日)2022年3月15日

ありがとう...


BAHASA JEPANG

3Ttsu no nihongo shiryō no bideo o sakusei shimasu. 

1. Kango ni okeru jūyōna yōgo 

2. Kango no bun'ya ni kanren suru kazutokeisan ni tsuite 

3. Soshite saigo ni kango no bun'ya ni kanren suru jikan o rikai shimasu. 

28-Sai no josei ga kayōbi no 12-ji 30-bu ni kurinikku ni kite, HPHT (saigo no gekkei no shonichi) o chekku shimashita. 2021-Nen 6 tsuki 8-nichi no saigo no gekkei no shonichidearu kanōsei ga arimasu. (Kanojo no seinengappi) 2022-nen 3 tsuki 15-nichi arigatō…

TUGAS B. JEPANG PARTIKEL PENGGUNANA POLA KALIMAT DALAM DUNIA KEPERAWATAN

( S K O P )


( Kalimat S - K - O - P , kanji, b. Jepang )  


Koniciwa hajimasite watashiwa haijah desu, yorushiku shiru Yoku Koko ni watashi o Shita o taeru shiru Rei Bun bunpo no nihongo no kongo.


1. saya hari ini kerumah sakit pergi

私今日は病院に行きます

Watashi wa byōin ni o ikimasu

2. putri tadi siang obat minum

娘は今日の午後薬を飲みます

Putri san wa kyō no gogo kusuri o nomimasu

3. perawat obat memiliki

看護婦薬持ってる

Kangofu wa Kusuri ga motterudesu

4. perawat rumah sakit pasien membantu

患者病院の看護師が助けます 

Kanja wa byōin no kankoshi ga tasukemasu

5. bayi rumah sakit imunisasi disuntik 

赤ちゃん病院免疫を注入する 

Akachan wa Byōin Men'eki o chūnyū suru

6. susi terhindar kuman tangan mencuci 

スージーさんは避ける細菌手洗う

susi san wa Yokeru saikin te o araumesu

7. dokter rumah sakit pasien mengobati

患者の病院の医師が治療します

Kanja wa no byōin no ishi ga chiryō shimasu

SOAL BAHASA JEPANG

1.  1. Buatlah penjelasan monolog dalam Bahasa Jepang tentang perhitungan hari kelahiran seorang Ibu Hamil dan kapan mulai masuk rumah sakit dan rencana keluar dari rumah sakit.

2.      2. Buatlah percakapan dalam Bahasa Jepang rancangan jadual kerja seorang perawat dalam bekerja selama satu minggu dan jadual liburnya rutin setiap minggu.

3.      3. Buatlah suatu dialog dalam Bahasa Jepang tentang Manajemen Waktu Dalam Keperawatan

4.      4. Buatlah masing-masing tiga contoh percakapan dalam Bahasa Jepang yang relevan dengan bidang keperawatan menggunakan tiga golongan kata kerja (Godan doshi, Ichidan Doshi dan fukisoku - doushi)


Jawaban

1.      Ibu Tina berusia 30 tahun datang ke rumah sakit bayangkara hari selasa pada pukul 13 : 30 hari ini, untuk memeriksa HPHT ( hari pertama haid terakhir ), nah hari pertama haid terakhir pada tanggal 5 bulan september  tahun 2021 kemungkinan HPL ( hari perkiraan lahirnya ) pada tanggal 13 bulan juni tahun 2022, keluar dari rumah sakit bayangkaara jam 09 : 00,  hari rabu siang.

KANJI

30歳のティナさんは火曜日の1330分にシャドウカラ病院に来て、HPHT(最後の月経の初日)をチェックしました。202195日の最後の月経の初日かもしれません。 2022613日、水曜日の午後14:00にバヤンカーラ病院から退院。

BAHASA JEPAG

30-Sai no tina-san wa kayōbi no 13-ji 30-bu ni shadoukara byōin ni kite, HPHT (saigo no gekkei no shonichi) o chekku shimashita. 2021-Nen 9 tsuki 5-nichi no saigo no gekkei no shonichi kamo shiremasen. 2022-Nen 6 tsuki 13-nichi, suiyōbi no gogo 14: 00 Ni bayankāra byōin kara taiin.

2.      PERCAKAPAN

Di rumah sakit raden mataher terdapat 2 orang perawat, perawat tina dan perawat susi  yang menjaga di shift pagi, siang, dan malam selama 1 minggu dan 2 orang perawat tersebut mempunyai shift yang berbeda dan memiliki jadwal libur rutian yang berbeda pula, dan mengobrol bersama.

Perawat tina               : perawat susi ?

Perawat susi               : iya perawat tina

Perawat tina               : kamu shiftnya hari apa aja dan jadwatnya di pukul berapa?

Perawat susi               : saya shiftnya hari senin sampai sabtu, pagi pada pukul 08 : 30  dan hari minggu jadwal libur rutin kalau kamu di hari apa aja tin

Perawat tina               : kalau saya shiftnya di hari selasa sampai hari minggu dan beda shiftnya kalau hari selasa sampai kamis itu di siang hari dari pikul 11 : 40  dan hari jumat smpai minggu pada malam hari pada pukul 19 : 30 jadwal rutin libur saya pada hari senin sus

Perawat susi               : jadwal kamu terlalu padat ya tin, emangnya kamu berjaga di rungan nomor berapa tin

Perawat tina               : di rungan angrek nomor 5 yang pasien diabetes melitus kalau kamu berjaga di rungan nomor berapa sus

Perawat susi               : saya berjaga di rungan melati nomor 7 yang pasien muntaber tin, baik lah tin saya izin pamit dulu ya untuk lanjut berjaga lagi

Perawat tina               : iya sus, saya juga ingin pulang untuk beristirahat, saya pamit ya sus, sampai bertemu kembali sus,

Perawat susi               : iya tin hati – hati di jalan ya tin

Perawat tina               : iya sus.

KANJI

ラデンマタハー病院には、朝、午後、夜のシフトを1週間担当する看護師、ティナ看護師とスージー看護師の2人がおり、2人の看護師はシフトが異なり、休日のスケジュールも異なり、一緒にチャットします。

ナースティナ:ナーススージー?

ナーススージー:はいナースティナ

ナースティナ:あなたはシフトの何日で、何時にスケジュールされますか?

ナース・スーシ:私は月曜日から土曜日の午前830分にシフトします。日曜日は日曜日が定休日です。

ナースティナ:私のシフトが火曜日から日曜日で、シフトが火曜日から木曜日と異なる場合、午後1140分、金曜日から日曜日の夜1930分に私の通常のスケジュールは月曜日にオフになります。

ナース・スーシ:あなたのスケジュールは忙しすぎます、ブリキ、あなたは部屋で何番を守っていますか、ブリキ

ティナ看護師:5号室では、糖尿病の患者である蘭が、部屋番号にとどまっているとしたら、何番ですか?

ナース・スーシ:私は患者が嘔吐しているジャスミンの部屋番号7で警戒しています、大丈夫です、最初にあなたを行かせて再び警備を続けましょう

ナース・ティナ:はい、私も家に帰って休憩したいです、さようなら、サス、また会うまでサス、

ナーススーシ:はいスズ-道路に注意してくださいはいスズ

ナースティナ:はい。

看護婦

BAHASA JEPANG

Radenmatahā byōin ni wa, asa, gogo, yoru no shifuto o 1-shūkan tantō suru kankoshi, tina kankoshi to sūjī kankoshi no 2-ri ga ori, 2-ri no kankoshi wa shifuto ga kotonari, kyūjitsu no sukejūru mo kotonari, issho ni chatto shimasu.

Kangofu tina               : Kangofu sūsiī ?

Kangofu sūsiī              : Hai Kangofu tina

Kangofu tina               : Anata wa shifuto no nan'nichi de, nanji ni sukejūru sa remasu ka?

Kangofu sūsi               : Watashi wa getsuyōbi kara doyōbi no gozen 8-ji 30-bu ni shifuto shimasu. Nichiyōbi wa nichiyōbi ga teikyūbidesu.

Kangofu tina               : Watashi no shifuto ga kayōbi kara nichiyōbi de, shifuto ga kayōbi kara mokuyōbi to kotonaru baai, gogo 11-ji 40-bu, kin'yōbi kara nichiyōbi no yoru 19-ji 30-bu ni watashi no tsūjō no sukejūru wa getsuyōbi ni ofu ni narimasu.

Kangofu sūsi               : Anata no sukejūru wa isogashi sugimasu, buriki, anata wa heya de nantsugai o mamotte imasu ka, buriki tina

Kangofu tina              : 5-Gōshitsude wa, tōnyō-byō no kanjadearu ran ga, heya bangō ni todomatte iru to shitara, nantsugaidesu ka?

Kangofu sūsi             : Watashi wa kanja ga ōto shite iru jasumin no heya bangō 7 de keikai shite imasu, daijōbudesu, saisho ni anata o ika sete futatabi keibi o tsudzukemashou

Kangofu tina             : Hai, watashi mo ie ni kaette kyūkei shitaidesu, sayōnara, sasu, mata au made sasu,

Kangofu susi               : Hai suzu - dōro ni chūi shite kudasai hai suzu

Kangofu tina               : Hai.

3.      PERCAKAPAN

Apoteker        : Selamat siang, ada yang bisa saya bantu ?

Pasien            : Siang saya punya janji pertemuan dengan dokter wira namu saya ingin menggantinya karna ada urusan mendadak.

Apoteker        : Hari apa janji pertemuan anda dengan dokter wira

Pasien            : Hari kamis

Apoteker        : Jam berapa di jadwalkannya

Pasien            : kalau tidak salah untuk pukul 14 : 00 siang

Apoteker        : Baik saya sudah menemukan janjinya atas nama rina, bener ?

Pasien            : Iya bener

Apoteker        : Anda ingin menggantinya dengan hari apa dan pukul berapa ?

Pasien            : Apa dia kosong hari senin pukul 15 : 00 sore?

apoteker         : namun dia kosong hari ini yang sama pada pukul 16 : 00 sore. Apakah anda ingin saya buatkan janji ?

pasien             : Baik itu akan bagus, terimakasi

apoteker         : sama – sama.

KANJI

薬剤師:こんにちは、何かお手伝いできることはありますか?

患者:今日の午後、ウィラ医師との約束がありますが、緊急の仕事があるので変更したいと思います。

薬剤師:ドクターウィラとの約束は何日ですか

患者:木曜日

薬剤師:何時に予定されていますか

患者:私が午後14:00と間違えていなければ

薬剤師:わかりました、リナの名前で約束を見つけましたよね?

患者:そうです

薬剤師:何時に変更しますか?

患者:彼は月曜日の午後15:00に空になりますか?

薬剤師:しかし、彼は今日同じ午後16:00に空になります。 予約をお願いしますか?

患者:わかりました、それは良いでしょう、ありがとう

薬剤師:どういたしまして。

BAHASA JEPANG

Yakuzaishi: Kon'nichiwa, nanika otetsudai dekiru koto wa arimasu ka?

Kanja: Kyō no gogo, u~ira ishi to no yakusoku ga arimasuga, kinkyū no shigoto ga aru node henkō shitai to omoimasu.

Yakuzaishi: Dokutāu~ira to no yakusoku wa nan'nichidesu ka

kanja: Mokuyōbi yakuzaishi: Nanji ni yotei sa rete imasu ka

kanja: Watashi ga gogo 14: 00 To machigaete inakereba

yakuzaishi: Wakarimashita, Rina no namae de yakusoku o mitsukemashita yo ne? Kanja: Sōdesu

yakuzaishi: Nanji ni henkō shimasu ka?

Kanja: Kare wa getsuyōbi no gogo 15 : 00 Ni sora ni narimasu ka?

Yakuzaishi: Shikashi, kare wa kyō onaji gogo 16 : 00 Ni sora ni narimasu. Yoyaku o onegaishimasu ka?

Kanja: Wakarimashita, sore wa yoideshou, arigatō yakuzaishi: Dōitashimashite.

4.      PERCAKAPAN ( Go dan doshi, ichidan, Doshi dan fukisoku – doushi )

A.    ( GO dan DOSHI )

tina                       :  kamu menjual obat

perawat tini          : saya menjual obat parasitamol

toni                      : saya suka bangun tidur siang hari

perawat riko         : bangun tidur di siang hari tidak baik untuk kesehatan 

perawat nani        : saya ingin bicara dengan dokter rani

dokter                  : iya ada apa sus

KANJA

ティナ:あなたは薬を売る

ナースティニ:パラシタモールを販売しています

トニ:私は日中に目を覚ますのが好きです

ナースリコ:日中の目覚めは健康に良くない

ナースナニ:ドクターラニと話したい

医者:はい、何が問題なのですか

BAHASA JEPANG

Tina          : Anata wa kusuri o uru

Nāsutini   : Parashitamōru o hanbai shite imasu

Toni         : Watashi wa nitchū ni mewosamasu no ga sukidesu

Nāsuriko  : Nitchū no mezame wa kenkō ni yokunai

Nāsunani  : Dokutārani to hanashitai

Isha          : Hai, nani ga mondaina nodesu ka

B.     ( ICHIDAN )

dokter                  : apa yang anda lakukan di sini

perawat                : saya sedang lihat resep obat lambung

ibu                        : kenapa kamu bangun kesiangan

perawat fani         : semalam saya berjaga pada shift dirumah sakit

perawaat ani        : mari kita makan dikantin

perawat sani         : maaf saya tidak bisakarna saya berjaga dikamar angrek

KA NJI 

医者:ここで何をしているの?

看護師:私は処方胃薬を見ています

母:なぜそんなに遅く起きたのですか

ナースファニ:昨夜私は病院でシフトしていました

ナースアニ:食堂で食べましょう

ナースサニ:すみません、蘭の部屋で警戒しているのでできません BAHASA JEPANG

Isha          : Koko de nani o shite iru no?

Kankoshi : Watashi wa shohō igusuri o mite imasu

 Haha       : Naze son'nani osoku okita nodesu ka

Nāsufani  : Sakuya watashi wa byōin de shifuto shite imashita

Nāsuani    : Shokudō de tabemashou

Nāsusani  : Sumimasen, ran no heya de keikai shite irunode dekimasen

C.    ( DOSHI dan FUKUSOKU – DOUSHI )

perawat sura        : untuk apa kamu pergi ke jepang

perawat nuni        : saya pergi ke jepang untuk belajar bahasa jepang dan ilmu keperawatan

ibu pasien             : kalian hari apa saja pulang dari rumah sakit

perawat                : kami setiap hari pulang dari rumah sakit jam 2

perawat nunu       : pergi kemana kemaren sore

perawat huri         : saaya pergi ke jambi untuk melihat nenek di rumah sakit

KANJI

ナーススラ:なぜ日本に行ったのですか

看護師ヌニ:私は日本語と看護知識を勉強するために日本に行きました

患者のお母さん:病院から何日に帰宅しますか

看護師:私たちは毎日2時に病院から帰宅します

ナースヌヌ:昨日の午後どこに行きましたか

ナースフリ:病院でおばあちゃんに会いにジャンビに行った

BAHASA JEPANG

Kangofu sura       : Naze Nihon ni itta nodesu ka kankoshi

Kangofu Nuni     : Watashi wa nihongo to kango chishiki o benkyō suru tame ni Nihon ni ikimashita kanja no

Okāsan                 : Byōin kara nan'nichi ni kitaku shimasu ka

Kankoshi           : Watashitachi wa mainichi 2-ji ni byōin kara kitaku shimasu kangofu nunu : Kinō no gogo doko ni ikimashita ka

Kangofu furi        : Byōin de o bāchan ni ai ni janbi ni itta

SOAL DAN  UJIAN  AKHIR B. JEPANG

1.  buat suatu dialog interaktif antara Perawat dengan Pasien menggunakan kata sambung Dekiru, Mitai, Madeni, nado, nangara, dan naide dalam percakapan bahasa Jepang selama masa rawat inap dirumah sakit

Perawat       : Selamat pagi ! adik bagaimana kabar adik hari ini ?

pasien          : Selamat pagi.  saya sudah mendingan perawat .

Perawat       : Baik. adik sepertinya pimpinan segera datang untuk memeriksa kembali keadaan adik

Pasien         : baik, sebelumnya saya ingin masuk ke wc untuk membuang air kecil sebelum dokter datang

Perawat       : Baiklah. biar saya bantu dan tolong jagan banyak bergerak dulu ya

pasien          : baik sus, terimah kasih ya sus

Perawat       : iya sama - sama

pasien    : tadik dokter sudah datang memeriksa saya bagai mana hasil pemeriksaan saya sus

Perawat     : alhamdulillah, adik sudah boleh pulang, tetapi tidak boleh melakukan aktifitas yang berat dulu ya, sepeti mencuci baju, beres -beres rumah dan sebagainya

pasien          : baik perawat, sambil meneteskan air mata karna bahagi bisa pulang

Perawat       : baik, dik saya permisi dulu ya

Pasien         :  terimah kasih ya perawat

Perawat       : iya dik sama – sama

KANJI

ナース      :おはようございます! 今日はお元気ですか?

患者        :おはようございます。 看護師になりたいです。

看護師      :元気です。 ブラザー、リーダーがまたあなたをチェックするようになってい            るようです

患者        :わかりました、最初に私は医者が来る前におしっこをするためにトイレに                きたいです

看護師      :大丈夫です。 手伝ってください。最初はあまり動かさないでください。

患者        :わかりました、ありがとうございます

看護師      :はい、どういたしまして

患者        :医者が私をチェックするようになりました、私の検査の結果はどうですか?

看護師      :神に感謝します。家に帰ることはできますが、最初は洗濯や家の掃除などの            激しい活動をすることはできません。

患者        :良い看護師、家に帰れるのが嬉しいので涙を流しながら

ナース      :わかりました、シス、失礼します

患者        :ありがとう看護師

ナース      :はい、どういたしまして

BAHASA JEPANG

kangofu           : Ohayōgozaimasu! Kyō wa ogenkidesuka?

Kanja               : Ohayōgozaimasu. Kankoshi ni naritaidesu.

kangofu           : Genkidesu. Burazā, rīdā ga mata anata o chekku suru yō ni natte iru yōdesu

Kanja               : Wakarimashita, saisho ni watashi wa isha ga kuru mae ni oshikko o suru tame ni toire                             ni ikitaidesu

kangofu          : Daijōbudesu. Tetsudatte kudasai. Saisho wa amari ugokasanaide kudasai. 

Kanja              : Wakarimashita, arigatōgozaimasu

kangofu           : Hai, dōitashimashite

Kanja               : Isha ga watashi o chekku suru yō ni narimashita, watashi no kensa no kekka wa dōdesu                         ka?

kangofu           : Kami ni kansha shimasu. Ie ni kaeru koto wa dekimasuga, saisho wa sentaku ya ie no                             sōji nado no hageshī katsudō o suru koto wa dekimasen.

Kanja               : Yoi kankoshi,-ka ni kaereru no ga ureshīnode namida o nagashinagara nā

kangofu           : Wakarimashita, shisu, shitsureishimasu

Kanja               : Arigatō kankoshi

kangofu           : Hai, dōitashimashit

2. Buat suatu dialog interaktif antara Perawat dengan Keluarga Pasien menggunakan kata sambung nakerebanaranai, naitoikenai dan nakutemo-I dalam percakapan bahasa Jepang saat akan meninggalkan rumah sakit setelah pasien dirawat selama satu minggu.

perawat                       : selamat pagi, apakah benar ini dengan ibu rika

keluarga pasien            : pagi benar perawat, bagaimana dengan keadaan suami saya

perawat                       : suami ibu baik baik saja, hanya saja suami ibu harus istirahat yang cukup, baik                                     ibu saya permisi untuk kembali keruangan perawat dan nantik jika butuh bantuan                                        bisa langsung hubungi saya diruang perawat yang ada di sana 

keluarga pesien            : baik, terimahkasih perawat, kapan suami saya boleh pulang ?

perawat                       : sekitar seminggu kedepan boleh pulang dan sebelum tidur harus minum obat

keluarga pasien            : apakah masalah, jika hanya di rawat seminggu di rumah sakit dan seharusnya                                         tidak pelu kerumah sakit

perawat                       : tentu saja tidak, jika terjadi sesuatu lagi datang kembali kerumah sakit

keluarga pasien            : baik, ada lagi yang harus saya lakukan ?

perawat                       : sepertinya hanya itu saja

keluarga pasien            : baik perwat, klaw begitu saya pulang dulu

perawat                       : silahkan hati - hati di jalan

keluarga pasien            : baik, terimah kasih

 

KANJI

ナース            :おはようございます、これはリカのお母さんにも当てはまります

患者さんのご家族  :おはよう看護師さん、夫の調子はどうですか

看護師            :お母さんの夫は元気です、それはあなたの夫が十分な休息をとらなければならないということだけです、まあ私のお母さんは私が看護師の部屋に戻って助けが必要な場合はそこの看護師の部屋で私に直接連絡できるのを待つことを許します

患者の家族        :わかりました、ありがとう看護師、私の夫はいつ家に帰ることができますか?

看護師            :約1週間で、家に帰って寝る前に薬を飲むことができます

患者の家族:病院で1週間だけ治療され、病院に行く必要がない場合、何が問題になりますか

看護師            :もちろんそうではありません、何かが再び起こった場合は病院に戻ってきます

患者さんのご家族:わかりました、他にやるべきことはありますか?

ナース            :それだけだと思います

患者の家族        :私が最初に家に帰るとき、良い看護師

看護師            :道路に注意してください

患者の家族        :わかりました、ありがとう

 

BAHASA JEPANG

kangofu                       : Ohayōgozaimasu, koreha Rika no okāsan ni mo atehamarimasu kanja-san no Go

kazoku                         : Ohayō kankoshi-san, otto no chōshi wa dōdesu ka

kangofu                       : Okāsan no otto wa genkidesu, sore wa anata no otto ga jūbun'na kyūsoku o toranakereba naranai to iu koto dakedesu, mā watashi no okāsan wa watashi ga kankoshi no heya ni modotte tasuke ga hitsuyōna baai wa soko no kankoshi no heya de watashi ni chokusetsu renraku dekiru no o matsu koto o yurushimasu kanja no

Kazoku                        : Wakarimashita, arigatō kankoshi, watashi no otto wa itsu-ka ni kaeru koto ga dekimasu ka?

Kangofu                   : Yaku 1-shūkan de,-ka ni kaette nerumae ni kusuri o nomu koto ga dekimasu kanja no

Kazoku                        : Byōin de 1-shūkan dake chiryō sa re, byōin ni iku hitsuyō ga nai baai, nani ga mondai ni narimasu ka

Kangofu                      : Mochiron sōde wa arimasen, nanika ga futatabi okotta baai wa byōin ni modotte kimasu kanja-san no Go

kazoku                         : Wakarimashita, hoka ni yarubeki koto wa arimasu ka?

kangofu                       : Sore dakeda to omoimasu kanja no

Kazoku                        : Watashi ga saisho ni ie ni kaeru toki, yoi kankoshi

Kangofu                      : Dōro ni chūi shite kudasai kanja no

Kazoku                        : Wakarimashita, arigatō

3. Buatlah dialog komunikasi terapeutik antara Perawat dengan Dokter tentang pasien rawat inap menggunakan kata sambung Nara,nasai,nasaru, saseru, sasesareru dan sasuga.

perawat           : selamat siang dokter !

Dokter             : siang, silahkan duduk

Perawat           : baik dokter , bagaimana keadaan pasien rawat inap di ruang mawar dokter

Dokter             : sepertinya dia mengidap penyakit hipertensi dan diabetes melitus

perawat           : apa yang harus kita lakukan dokter 

Dokter             :sebaiknya janganlah memberikan makanan yang banyak mengandung gula dan gunakan                         bahasa yang lembut pada pasien

perawat           : baik dokter

Dokter             : jika penyakitnya terlalu parah dan susah untuk di sembuhkan sebaiknya disuruh pulang saja

Perawat           : baik dokter obatnya apakah tidak di ganti

dokter             : tidak perlu

perawat           : baik dokter, terimah kasih dokter ,  dokter sangat luar biasa dan keren 

dokter              : sama - sama perawat

perawat           : kalau begitu saya izin keluar ya keluar

dokter             : silahkan

 

KANJI

ナース      :こんにちはドクター!

医者        :午後、席をとってください

看護師      :わかりました、医者、医者のバラの部屋の入院患者はどうですか

医者        :彼は高血圧と糖尿病を患っているようです

看護師      :私たちは医者を何をすべきか

医師        :砂糖を多く含む食品を患者に与えてはいけません。

看護師      :わかりました医者

医者        :病気がひどくて治るのが難しいなら、あなたはただ家に帰るべきです

看護師      :わかりました、医者、薬は交換されていませんか?

医者        :必要ありません

看護師      :わかりました医者、ありがとう医者、医者はとても素晴らしくてかっこいいです

医者        :どういたしまして

看護師      :それなら私はあなたを外に出させます

医者        :お願いします

 

BAHASA JEPANG

 kangofu          : Kon'nichiwa dokutā!

Isha                 : Gogo, seki o totte kudasaru

kangofu           : Wakarimashita, isha, isha no bara no heya no nyūin kanja wa dōdesu ka

 isha                 : Kare wa kōketsuatsu to tōnyō-byō o wazuratte iru yōdesu

kangofu           : Watashitachiha isha o nani o subeki ka

 ishi                  :  Satō o ōku fukumu shoknasai o kanja ni ataete wa ikemaseru.

Kangofu          :Wakarimashita isha

Isha                 : Byōki ga hidokute naoru no ga muzukashīnara, anata wa tada ie ni nakude mo ii desu

Kangofu          : Wakarimashita, isha,-yaku wa kōkan sa rete imasen ka?

Isha                 : Hitsuyō arimasen

Kankoshi         : Wakarimashita isha, arigatō isha, isha wa totemo subarashikute kakkoīsesuga

Isha                 : Dōitashimashite

 Kangofu         : Sorenara watashi wa anata o soto ni dasa semasu

 Isha                : Onegaishimasu

4. Buatlah dialog interaktif antara Perawat dengan sesama rekan perawat tentang pasien covid-19 dengan komorbid hipertensi menggunakan kata sambung shi-,shi,nikui, yasui, Nimieru, Tomieru, nonakade,dan noni

acara dialog mengenai covid 19 komorbit hipertensi

tema                            : covid 19 komorbit hipertensi

acara                            : senin, 14 mei 2022

narasumben                 : Ners, susianti skep M, kep

televisi                         : indosiar

pewawancara             :  halijah skep

DOALOG

perawat halijah            : apa sih itu covid 19 komorbit hipertensi ?

ners susi                       : Di masa pandemi COVID-19, komorbid merupakan satu di antara banyaknya faktor yang memperburuk status kesehatan seseorang. Komorbid merupakan penyakit penyerta yang diderita seseorang ketika terjangkit penyakit. Komorbid hipertensi dan diabetes melitus yang paling banyak menyebabkan kematian pada pasien.

perawat halijah           : Komorbid apa yang paling sering dijumpai pada pasien positif COVID-19  ?

ners susi                       :  yaitu komorbit hipertensi. Hipertensi atau biasa disebut dengan tekanan darah tinggi, termasuk penyakit tidak menular yang berfokus pada denyut jantung atau tekanan darah yang lebih tinggi daripada normal. Terdiri dari gejala-gejala kardiovaskular yang progresif. Hipertensi ini dapat dilihat dari pengukuran tekanan darah yaitu tekanan darah sistolik  lebih dari 140 mmHg dan tekanan darah diastolik  lebih dari 90 mmHg. Perhitungan ini dihitung dalam kondisi tubuh yang tenang dengan rentang waktu 5 menit dan dihitung sebanyak 2 kali. Risiko dari hipertensi ini sering kali diabaikan oleh kebanyakan masyarakat.

perawat halijah            : apakah komorbit hipertensi bisa memperbuuruk pasien covid 19

ners susi                       : iya pasien yang terkonfirmasi positif COVID-19 dengan memiliki penyakit penyerta, meninggal dengan komorbid hipertensi.

Selain dari fokus penyembuhan dan perlawanan terhadap virus dalam tubuh terpecah, penggunaan obat anti hipertensi dikaitkan dapat memperburuk pasien COVID-19. Golongan angiotensin converting enzyme inhibitors (ACEi) dan angiotensin receptor blockers (ARB) merupakan obat anti hipertensi yang biasa digunakan oleh penderita hipertensi.

perawat halijah            : apakah Hipertensi timbul karena seseorang memiliki gaya hidup yang tidak sehat ?

ners susi                       : iya Maka dari itu perlu memodifikasi gaya hidup, agar terhindar dari hipertensi, terutama di masa pandemi. Banyak upaya yang dapat dilakukan agar tercipta gaya hidup bersih dan sehat, di antaranya dengan tidak merokok. Saat merokok, seseorang mengisap zat berupa karbon monoksida. Zat ini memiliki kemampuan untuk mengikat hemoglobin dalam darah dan menyebabkan tubuh kekurangan oksigen. Melakukan olahraga selama 20-25 menit, mengonsumsi makanan dengan gizi yang seimbang, tidak meminum minuman yang mengandung alkohol dan kafein, serta memiliki waktu istirahat yang cukup dapat mengubah gaya hidup menjadi lebih sehat. Selain itu, melakukan olahraga pagi sekitar pukul 9 pagi dapat meningkatkan vitamin D dalam kulit dan meningkatkan imun tubuh. Akan tetapi semua tergantung pada keinginan diri sendiri untuk mengubah hidup yang lebih sehat. Jagalah kesehatan diri, karena kesehatan merupakan aset diri yang berharga.

perawat halijah            : baik terimah kasih atas tempat dan waktunya sekian wawan cara dari saya, saya akhiri assalamualaikum

ners susi                       : sama - sama wa'alaikumsalam

 

KANJI

covid19併存高血圧についての対話イベント

テーマ            :covid19併存高血圧

イベント          :2022514日月曜日

インタビュイー    :NersSusianti skeptic Mkep

テレビ            :インドシアル

インタビュアー    :ハリジャ懐疑論者

祈り

ナースハリジャ    :covid 19併存高血圧症とは何ですか?

看護師スージー    :COVID-19のパンデミックの間、併存症は人の健康状態を悪化させる多くの要因の1つです。併存疾患は、人が病気に感染したときに苦しむ併存疾患です。併存する高血圧と糖尿病は、患者の最も一般的な死因です。

 ナースハリジャ    :COVID-19陽性患者で最も一般的な併存疾患は何ですか?

看護師susi                  :すなわち高血圧の併存症。高血圧は、高血圧とも呼ばれ、心拍数または通常よりも高い血圧に焦点を当てた非感染性疾患です。進行性の心血管症状で構成されています。この高血圧は、血圧測定、すなわち、140mmHgを超える収縮期血圧および90mmHgを超える拡張期血圧から見ることができます。この計算は、5分間の穏やかな体の状態で計算され、2回カウントされます。高血圧のリスクは、ほとんどの人に無視されがちです。

看護師ハリジャ    :高血圧の併存症はCOVID-19患者を悪化させる可能性がありますか?

ナース・スーシ    :はい、併存疾患を伴うCOVID-19陽性が確認された患者は、併存疾患を伴う高血圧で死亡しました。

治癒への焦点と分裂している体内のウイルスとの戦いとは別に、降圧薬の使用はCOVID-19患者の悪化と関連しています。アンジオテンシン変換酵素阻害薬(ACEi)とアンジオテンシン受容体遮断薬(ARB)は、高血圧症の人が一般的に使用する降圧薬です。

看護師ハリジャ    :誰かが不健康なライフスタイルを持っているために高血圧が発生しますか?

ナース・スーシ    :はい。したがって、特にパンデミックの間、高血圧を避けるためにライフスタイルを変える必要があります。禁煙を含め、清潔で健康的なライフスタイルを作るために多くの努力をすることができます。喫煙するとき、人は一酸化炭素の形で物質を吸い込みます。この物質は、血液中のヘモグロビンに結合し、体に酸素を欠かせる能力があります。 2025分間の運動、バランスの取れた食事、アルコールやカフェインを含む飲み物を飲まないこと、十分な休息をとることで、ライフスタイルをより健康に変えることができます。さらに、午前9時頃に運動を行うと、皮膚のビタミンDが増加し、体の免疫システムが増加する可能性があります。しかし、それはすべてあなたの人生をより健康的なものに変えたいというあなたの願望に依存します。健康は貴重な個人資産であるため、自分の健康に気をつけてください。

ナース・ハリジャ  :わかりました、場所と時間に感謝します。私からのインタビューがたくさんあります。アッサラームアライクムを終了します。

ナース・スーシ    :どういたしまして、wa'alaikumsalam

 

BAHASA JEPANG

Covid 19 heizon kōketsuatsu ni tsuite no taiwa ibento

Tēma               : Covid 19 heizon kōketsuatsu

Ibento              : 2022-Nen 5 tsuki 14-nichi getsuyōbi

 Intabyuī          : Ners, Susianti skeptic M, kep

 Terebi             : Indoshiaru

Intabyuā          : kangofu Halijah 

     Kangofu harijah  : Covid 19 heizon kōketsuatsu-shō to wa nanidesu ka?

    Kangofu susi  : COVID - 19 no pandemikku no ma, heizon-shō wa hito no kenkō jōtai o akka sa seru                     ōku no yōin no 1tsudesu. Heizon shikkan wa, hito ga byōki ni kansen shita timieru ni                            kurushimu heizon shikkandesu. Heizon nikui kōketsuatsu to tōnyō-byō wa, kanja no                                 mottomo ippantekina shiindesu.

Kangofu harijah : COVID - 19 yōsei kanja de mottomo ippantekina heizon shikkan wa nanidesu ka?

Kangofu susi  : Sunawachi kōketsuatsu no heizon-shō. Kōketsuatsu wa, kōketsuatsu-tomo yoba re, shinpaku-sū mieru tsūjō yori mo takai ketsuatsu ni shōten o ateta hi kansen-sei shikkandesu. Shinkō-sei no kokoro kekkan shōjō de kōsei sa rete imasu. Kono kōketsuatsu wa, ketsuatsu sokutei, sunawachi, 140 mmHg o koeru shūshuku-ki ketsuatsu oyobi 90 mmHg o koeru kakuchōkiketsuatsu kara miru koto ga dekimasu. Kono keisan wa, 5-funkan no naka de odayakana karada no jōtai de keisan sa re, 2-kai kaunto sa remasu. Kōketsuatsu no risuku wa, hotondo noni hito ni mushi sa re-gachidesu.

Kangofu harijah: Kōketsuatsu no heizon-shō wa COVID - 19 kanja o akka sa seru kanōsei ga arimasu ka?

kangofu sūsi    : Hai, heizon shikkan o tomonau COVID - 19 yōsei ga kakunin sa reta kanja wa, heizon shikkan o tomonau kōketsuatsu de shibō shimashita. Chiyu e no shōten to bunretsu shite iru tainai no uirusu to notatakai to wa betsuni, kōatsu-yaku no shiyō wa COVID - 19 kanja no akka to kanren shite imasu. Anjiotenshin henkan kōso sogai-yaku (ACEi) to anjiotenshin juyō-tai shadan-yaku (ARB) wa, kōketsuatsu-shō no hito ga ippantekini shiyō suru kōatsu-yasuidesu.

Kangofu harijah: Dareka ga fukenkōna raifusutairu o motte iru tame ni kōketsuatsu ga hassei shimasu ka?

kangofu sūsi  : Hai. Shitagatte, tokuni pandemikku no ma, kōketsuatsu o yokeru tame ni raifusutairu o kaeru hitsuyō ga arimasu. Kin'en o fukume, seiketsude kenkō-tekina raifusutairu o tsukuru tame ni ōku no doryoku o suru koto ga dekimasu. Kitsuen suru toki, hito wa issankatanso no katachi de busshitsu o suikomimasu. Kono busshitsu wa, ketsueki-chū no hemogurobin ni ketsugō shi,-tai ni sanso o kaka seru nōryoku ga arimasu. 20 25-Funkan no undō, baransu no toreta shokuji, arukōru ya kafein o fukumu nomimono o nomanai koto, jūbun'na kyūsoku o toru koto de, raifusutairu o yori kenkō ni kaeru koto ga dekimasu. Sarani, gozen 9-ji koro ni undō o okonau to, hifu no bitamindī ga zōka shi,-tai no men'eki shisutemu ga zōka suru kanōsei ga arimasu. Shikashi, soreha subete anata no jinsei o yori kenkō-tekina mono ni kaetai to iu anata no ganbō ni izon shimasu. Kenkō wa kichōna kojin shisandearu tame, jibun no kenkō ni kiwotsukete kudasai.

 kangofu harijah    : Wakarimashita, basho to jikan ni kansha shimasu. Watashi kara no intabyū ga takusan arimasu. Assarāmuaraikumu o shūryō shimasu. Nāsu

kangofu Sūsi         : Dōitashimashite, wa' alaikumsalam


LINK VIDIO :

1. Materi tentang istilah" kata dalam keperawatan, tanggal dan waktu  dalam keperawatan. 

https://youtu.be/NTE51_gvdzE

2. Penampila anggota kelompok 3 ( komunikasi dalam keperawatan ) 

https://youtu.be/XGnSvUsqROQ

3. Bunpo / pola kalimat  S - K - O - P 

https://youtu.be/sUf0pk4aCpg

4. Ujian Tengah Semester  Bahasa Jepang

1. https://youtu.be/-HVhlxcpw9k

2. https://youtu.be/5d3UjkW6mqo

3. https://youtu.be/8vA_yZ766k0

4. https://youtu.be/H0C1yAgXk9M

5. Ujian akhir Semester bahasa Jepang

1. https://youtu.be/qV-65JmIbuc

2. https://youtu.be/RfKMZVYvn6o

3. https://youtu.be/bsghKDsKzjw

4. https://youtu.be/wa9nMrY7I6U









1

Komentar

Postingan populer dari blog ini

KALIMAT BUNPO / POLA KALIMAT S - K - O - P

UJIAN TENGAH SEMESTER BAHASA JEPANG